原文
答曰。陽施陰化。精盛有餘者。則成二胎。脈經云。左右脈俱疾為二子。又云。俱沉實。猥生二男。俱浮大。猥生二女。且胎之在胞。以氣血滋養。若寒溫節適。血氣強盛。則無傷。若冷熱失宜。氣血損弱。則胎痿燥而不育。或過年久而不產。若雙胎遇寒。經養不周。故偏夭傷。候其胎上冷。是胎已死。如雞乳子。熱者為祿。寒者多渴。正謂此也。乾地黃丸。治妊娠氣血虛弱。胎氣不長。
回答說:陽氣施布、陰氣化合,如果精氣充足有餘,就會形成雙胎。《脈經》說:左右脈都疾速的,是雙胞胎。又說:兩側都沉實的,會生兩個男孩。兩側都浮大的,會生兩個女孩。胎兒在胞胎中,依賴氣血來滋養。如果寒溫適度,氣血強盛,就不會受到損傷。如果冷熱失調,氣血虛弱受損,胎兒就會枯萎乾燥而不能發育,或者過了很久還不能生產。如果是雙胞胎遇到寒冷,經脈滋養不周全,就會偏頗而夭折損傷。診察時如果胎兒上面感覺寒冷,表示胎兒已經死亡。就像雞孵蛋一樣,溫熱的是存活,寒冷的多會死亡。說的就是這個道理。乾地黃丸,治療妊娠期間氣血虛弱、胎氣不生長的症狀。
原文
熟地黃(一兩) 芎藭 白茯苓 人參 當歸(各五分) 柴胡(半兩) 刺薊 桑寄生(各半兩)厚朴(一兩) 龍骨 阿膠(各三分) 白石脂(三分) 黃耆(半兩) 甘草(一分炙)
熟地黃(一兩)、川芎、白茯苓、人參、當歸(各五分)、柴胡(半兩)、刺薊、桑寄生(各半兩)、厚朴(一兩)、龍骨、阿膠(各三分)、白石脂(三分)、黃耆(半兩)、甘草(一分,炙過)
原文
上為細末。蜜和搗二三百杵。丸如桐子大。每服三十丸。清粥飲湯送下。不拘時。
以上藥物研成細末,用蜂蜜調和搗杵二百到三百次,製成如桐子大小的丸藥。每次服用三十丸,用清粥或飲湯送服,不拘時間。
雄黃丸。治療妊娠出現鬼胎,導致腹中黑色血液多次流出、腹痛的症狀。
原文
雄黃(細研) 累臼(去毛一本鬼臼去心) 莽草 丹砂(細研) 巴豆(去皮心細) 獺肝(炙黃各半兩) 蜈蚣(一枚炙黃) 蜥蜴(一枚炙黃)
雄黃(細細研磨)、累臼(去除毛,另一本作鬼臼去除心)、莽草、丹砂(細細研磨)、巴豆(去皮去心,研細)、獺肝(各半兩,炙成黃色)、蜈蚣(一條,炙成黃色)、蜥蜴(一條,炙成黃色)
原文
上為細末。煉蜜和搗三百杵。丸如桐子大。空腹溫酒下二丸。日進二服。服後當下痢。如不痢加至三丸。初下清水。次下蟲如馬尾狀無數。
以上藥物研成細末,用煉蜜調和搗杵三百次,製成如桐子大小的丸藥。空腹時用溫酒送服二丸,每日服用兩次。服藥後應當腹瀉,如果沒有腹瀉就增加到三丸。起初排出清水,然後排出如馬尾狀的蟲子無數。
原文
病極者下蛇蟲。或如蝦卵雞子。或如白膏。或如豆汁。其病悉愈。
病情嚴重的會排出蛇蟲,或者像蝦卵、雞蛋的東西,或者像白色膏狀物,或者像豆汁,所有病症都會痊愈。
原文
白朮散。調補衝任。扶持胎氣。治妊娠宿有風冷。胎痿不長。或失於將理。動傷胎氣。多致損墮。懷妊常服。壯氣益血。保和胎臟。
白朮散。調理補益衝脈和任脈,扶助保養胎氣。治療妊娠素有風冷之邪,胎兒枯萎不生長,或者由於護理不當,損傷了胎氣,導致胎兒受損流產。懷孕期間經常服用,能夠壯大氣力、補益血液,保養調和胎兒。
原文
牡蠣(三分) 白朮(四分) 芎藭(四分) 川椒(去目炒三分)
牡蠣(三分)、白朮(四分)、川芎(四分)、川椒(去除椒目後炒過,三分)
原文
療妊娠兩兒。腹中一死一活。令死者出。生者安。此方神驗萬不失一。蟹爪(一升) 甘草(二尺炙) 阿膠(三兩)
治療妊娠雙胞胎,腹中一胎死亡一胎存活的症狀。讓死胎產出,讓存活的胎兒平安。此方非常靈驗,萬無一失。蟹爪(一升)、甘草(二尺,炙過)、阿膠(三兩)
原文
上以東流水一斗。先煮二味。取三升。內納膠令烊。頓服。不能頓服分再服。若人困。拗開口下。藥入即活。煎藥宜向東。以茅葦薪煮之。
以上藥物,用向東流的活水一斗,先煎煮蟹爪和甘草兩味,收取三升藥汁,加入阿膠使其溶化。一次頓服,如果不能一次服完就分兩次服用。如果病人意識昏迷,就撬開嘴巴灌下,藥液進入就能活過來。煎藥適宜朝向東方,用茅草或蘆葦作柴火來煎煮。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。