原文
答曰。陰陽不順。清濁相干。氣射中焦。名曰霍亂。本因飽食豚膾。復啖生冷。或飲寒漿。眠臥冷席。風冷之氣。傷於脾胃。諸食結而不消。陰陽二氣壅而不散。交錯於中。變成吐痢。邪在於上者。先心痛而吐。邪在於下者。先腹痛而痢。心腹俱痛。吐痢併發。挾風者身熱頭痛。冒暑者吐痢冷飲。若不已。則百脈昏亂。營衛俱虛。冷搏於筋。令人轉筋。邪干於胎。其胎必損。揮霍之間。便成繚亂。故名霍亂也。
回答說:陰陽不順暢,清氣濁氣相互干擾,邪氣侵犯中焦,稱為霍亂。本來是因為吃飽了豬肉佳餚,又吃生冷食物,或者喝了寒冷的湯汁,睡在冰冷的席子上,風冷之氣傷害了脾胃。各種食物積滯不能消化,陰陽二氣堵塞不能散開,交織在體內,變成嘔吐和腹瀉。病邪在身體上部的,先有心痛而嘔吐。病邪在下部的,先有腹痛而腹瀉。心腹都疼痛的,嘔吐腹瀉一起發作。挾有風邪的,身體發熱頭痛。冒犯暑邪的,嘔吐腹瀉只想喝冷飲。如果不能停止,就會導致全身經脈昏亂,營氣衛氣都虛弱。寒邪搏結於筋的,使人抽筋。邪氣干犯胎兒的,那胎兒必然受損。在急促慌亂之間,便形成疾病混亂,所以稱為霍亂。
白朮散。治療產後霍亂。嘔吐腹瀉、腹痛、煩躁口渴、手足冰冷。
原文
白朮 麥門冬 陳皮 乾薑(炮) 人參(各一兩) 甘草(炙半兩)
白朮、麥門冬、陳皮、乾薑(炮製過)、人參(各一兩)、甘草(炙過,半兩)。
原文
上為粗散。每服四錢。水盞半。姜五片。煎六分。去滓溫服。不拘時。
以上製成粗散的藥末。每次服用四錢。加水一盞半,生薑五片,煎煮至六分。去掉藥渣後溫熱服用。不限定時間。
原文
寒者。理中湯。治裡寒外熱。霍亂吐痢。手足厥冷。胸脾心痛。逆氣結氣。
偏寒的,用理中湯。治療內裡寒冷外表發熱,霍亂嘔吐腹瀉,手足冰冷,胸腹痞滿、心腹疼痛,逆氣結聚。
原文
丁香(一兩) 人參 甘草 白朮 乾薑(炮各三兩)
丁香(一兩)、人參、甘草、白朮、乾薑(炮製過,各三兩)。
原文
上為飲子。每服三錢。水盞半。煎八分。去滓。空心稍熱服。丁香散。治霍亂吐痢不止。
以上製成飲劑。每次服用三錢。加水一盞半,煎煮至八分。去掉藥渣。空腹時稍微熱熱服用。丁香散。治療霍亂嘔吐腹瀉不止。
原文
丁香 桂心 白朮(各半兩) 訶梨勒 厚朴 高良薑 附子(各三分) 木瓜(乾者) 陳皮(各一兩)上為細末。每服二錢。米飲調下。不拘時。渴者。五苓散。治霍亂吐痢。躁渴引飲。
丁香、桂心、白朮(各半兩)、訶梨勒、厚朴、高良薑、附子(各三分)、木瓜(曬乾的)、陳皮(各一兩)。以上製成細末。每次服用二錢。用米湯調和服用。不限定時間。口渴的,用五苓散。治療霍亂嘔吐腹瀉,煩躁口渴大量飲水。
原文
澤瀉(五兩) 白朮 豬苓(各三兩) 肉桂(二兩) 赤茯苓(三兩)
澤瀉(五兩)、白朮、豬苓(各三兩)、肉桂(二兩)、赤茯苓(三兩)。
原文
上為細末。每服二錢。熱湯調下。不拘時。服訖多飲熱湯。有汗即愈。
以上製成細末。每次服用二錢。用熱湯調和服用。不限定時間。服藥後多喝熱湯。有出汗就會痊愈。
參苓白朮散。治療胃氣不順暢,嘔吐腹瀉停止後,煩躁口渴不能緩解。
原文
乾薑(二兩) 人參 白茯苓(各一兩) 木香(一分) 甘草(炙一分) 藿香葉
乾薑(二兩)、人參、白茯苓(各一兩)、木香(一分)、甘草(炙過,一分)、藿香葉。
原文
上為粗末。每服二錢。水盞半。煎七分。去滓溫服。不拘時。香薷飲。治清濁相干。霍亂吐痢。香薷(一兩半) 厚朴 黃連(各二兩)
以上製成粗末。每次服用二錢。加水一盞半,煎煮至七分。去掉藥渣後溫熱服用。不限定時間。香薷飲。治療清氣濁氣相互干擾,霍亂嘔吐腹瀉。香薷(一兩半)、厚朴、黃連(各二兩)。
原文
上為飲子。每服三錢。水盞半。煎七分。去滓。用新汲取水頻頻頓極冷服之。藥冷則效速也。
以上製成飲劑。每次服用三錢。加水一盞半,煎煮至七分。去掉藥渣。用新打的井水頻頻趁極冷的時候服用。藥物冷的話效果反而快。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。