原文
答曰。大腸者。傳導之官。變化出焉。傳者。傳其不潔之物也。上與肺合。膀胱者。州都之官。津液藏焉。氣化則能出矣。化者。化其溲便之泄注也。內與腎合。或臟腑不和。營衛調。使陰陽二氣失升降之道。致大小二腸為秘結之患。巢氏云。熱則秘結。寒則鴨溏。熱搏於大腸。則大便不通。熱結於小腸。則小便不通。令大小便不通者。是大小二腸受客熱所結也。小腸受熱化物不出。是致膀胱不能使溲也。故便血尿血者。皆繇熱之所使也。枳杏丸。治臟腑堅秘澀少。
回答說:大腸是傳導的官員,變化由此而出。傳是傳送不潔之物的意思。在上與肺相配合。膀胱是州都的官員,津液儲藏於此,氣化就能排出。化是化生排泄大小便的意思,在內與腎相配合。如果臟腑不和,營衛不協調,使得陰陽二氣失去升降的道路,就會導致大小二腸成為秘結的病因。巢氏說:熱就會秘結,寒就會腹瀉。熱搏結於大腸,就會大便不通;熱結於小腸,就會小便不通。造成大小便都不通的原因,是大小二腸受到了外來之熱的凝結。小腸受到熱邪影響,化物功能失常,因此導致膀胱不能正常行使小便功能。所以便血、尿血都是由熱邪所引起的。枳杏丸可以治療臟腑堅硬秘結、澀滯不暢的症狀。
原文
杏仁(一兩湯泡去皮尖別研) 枳殼(二兩先研為末)
杏仁(一兩,用湯浸泡後去皮尖,另外研細)枳殼(二兩,先研成細末)
原文
上為細末。神麯為丸。桐子大。每服四十或五十丸。食前米飲薑湯下。麻仁丸。治津液虧少。大便結秘。
以上研為細末,用神麯做成丸劑,像桐子大小。每次服用四十或五十丸,在飯前用米湯或薑湯送服。麻仁丸治療津液虧損不足、大便乾結秘塞。
原文
麻仁(二兩去皮) 枳實(四兩去白麩炒) 芍藥(四兩) 大黃(炮四兩) 厚朴(二兩) 杏仁(二兩)
麻仁(二兩,去皮)枳實(四兩,去白麩炒)芍藥(四兩)大黃(炮,四兩)厚朴(二兩)杏仁(二兩)
原文
上為末。蜜丸桐子大。米飲下二十丸。未通加至三十丸。石韋飲子。治氣淋。小遺澀痛。
以上研為細末,用蜂蜜做成丸劑,像桐子大小。用米湯送服二十丸。如果沒有通暢就增加到三十丸。石韋飲子治療氣淋,小便遺留時澀滯疼痛。
原文
石韋(浸刷皮一兩) 瞿麥 木通(各一兩) 陳皮 茯苓 芍藥 桑白皮 人參 黃芩(各三分)
石韋(浸刷去皮,一兩)瞿麥、木通(各一兩)陳皮、茯苓、芍藥、桑白皮、人參、黃芩(各三分)
原文
上為細末。每服二錢。水一盞半。姜五片。煎七分。去滓溫服。㕮咀亦得。
以上研為細末。每次服用二錢,水一盞半,生薑五片,煎煮至七分,去除渣滓後溫熱服用。咀嚼服用也可以。
原文
真珠丸。常觀血之流行。起自於心。聚之於脾。藏之於肝。此三經者。皆心血所繫之處也。若三經守節。則血濡養而安和。苟一臟有傷。則血散溢而為咎。指迷方云。小便赤色。不痛不澀者。非熱非淋。繇經氣乘心。心氣散溢。血無所歸。滲入下經。故治之多用心藥。宜服真珠丸。
真珠丸。經常考察血液的運行,起源於心,聚積在脾,儲藏於肝。這三條經脈都是心血所聯繫的地方。如果這三條經脈能守住常度,血液就能滋潤養育而平和安寧;如果一旦有一臟受損,血液就會散溢而成為病害。指迷方說:小便呈現紅色,不疼痛也不澀滯的,不是熱證也不是淋證。而是由於經氣侵犯心臟,心氣散溢,血液無所歸宿,滲入下焦經脈。所以治療這種病症多半要用心臟的藥物,適宜服用真珠丸。
原文
真珠母(三分研如粉) 柏子仁(研) 當歸(各一兩) 人參 沉香(半兩) 酸棗仁(炒去皮研)犀角(鎊) 熟地(酒浸洗蒸乾一兩半) 茯神(去木) 龍齒(各半兩)
真珠母(三分,研成細粉)柏子仁(研)當歸(各一兩)人參、沉香(各半兩)酸棗仁(炒後去皮研)犀角(銼)熟地(用酒浸洗後蒸乾,一兩半)茯神(去木)龍齒(各半兩)
原文
上為細末。蜜丸桐子大。辰砂為衣。每服四十丸加至五十丸。金銀薄荷湯下。日午臨臥時各一服。
以上研為細末,用蜂蜜做成丸劑,像桐子大小,用辰砂做外衣。每次服用四十丸增加到五十丸,用金銀薄荷湯送服。在中午和臨近睡覺時各服用一次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。