原文
答曰。入並於陰則為顛。入並於陽則為狂。皆繇風邪之所致也。顛者。猝然仆地。嘔吐涎沫。口喎目急。手足撩戾。無所覺知。良久乃蘇。狂者。或言語不避親疏。或因自高賢。或棄衣逾走。亦有自定之時。又在有胎之時。其母猝大驚。亦令子氣發癇。其顛有五。一曰陽顛。二曰陰顛。三曰風顛。四曰濕顛。五曰勞顛。此皆隨其感病之繇而命名也。又有牛馬豬狗顛。以其顛發之時。聲形狀似於牛馬等。故以為名也。俗云。病顛之人。忌食六畜肉。顛發之狀。悉皆象之。大聖一粒金丹。治諸風驚癇。
回答說:邪侵入陰就成為顛,邪侵入陽就成為狂,都是由風邪所導致的。顛的患者,突然倒在地上,嘔吐涎沫,口歪眼斜,手腳抽搐,完全沒有知覺,很久才甦醒過來。狂的患者,或者言語不避開親疏,或者自以為賢能,或者脫掉衣服到處奔跑,也有自己安定的時候。又在母親懷孕的時候,如果母親突然受到大驚嚇,也會讓孩子發病。顛有五種:第一叫陽顛,第二叫陰顛,第三叫風顛,第四叫濕顛,第五叫勞顛。這些都是根據感受病邪的原因而命名的。又有牛馬豬狗顛,因為發作時的聲音和症狀形狀類似牛馬等,所以用這些來命名。俗話說:患顛病的人,忌諱吃六畜的肉,顛發作時的症狀,全都像這些動物。大聖一粒金丹,治療各種風驚癲癇。
原文
大川烏頭 黑附子 白附子(各二兩) 白蒺藜(炒去刺) 五靈脂(各一兩) 沒藥(半兩別研)白礬(枯半兩別研) 白殭蠶(一兩去絲炒) 麝香(半兩淨肉) 細香墨(半兩別研) 硃砂(半兩別研) 金箔(二百片為衣)
大川烏頭、黑附子、白附子(各二兩)、白蒺藜(炒過去刺)、五靈脂(各一兩)、沒藥(半兩另外研)、白礬(枯半兩另外研)、白殭蠶(一兩去絲炒)、麝香(半兩淨肉)、細香墨(半兩另外研)、硃砂(半兩另外研)、金箔(二百片做為外衣)
原文
上將前六味同為細末。後四味研細合和。用井華水一盞。研墨盡為度。將墨汁搜和。杵臼內搗五百下。丸如彈子大。金箔為衣陰乾。每服一粒。食後臨臥。生薑自然汁磨化。入熱酒服。再以熱酒隨意多少飲之。就無風暖處臥。衣被蓋覆。汗出即瘥。病小者。每粒分作二服。忌發風物。孕婦不可服。黃牛丸。治風狂。喜怒不常。或欲狂走。
以上先將前六味藥一同研成細末,後四味研細後混合均勻。用井華水一盞,研磨墨汁直到完全溶化為止。用墨汁調和藥末,在杵臼中搗五百下,製成如彈子大小的丸藥,用金箔做外衣陰乾。每次服用一粒,在飯後或臨睡前服用,用生薑自然汁研磨化開,加入熱酒服用。再用熱酒隨意多少飲用。在溫暖無風的地方躺臥,用衣被覆蓋,出汗就會康復。病情較輕的,每次一粒分成兩次服用。忌食發風的食物。孕婦不可服用。黃牛丸,治療風狂,喜怒不正常,或者想要發狂奔跑。
原文
白龍骨(燒) 鐵粉(研) 茯神 人參 黃連 鉛霜 犀角(屑) 防風 硃砂(各一兩研) 牛黃(一錢研) 遠志(一兩去心) 龍腦(一錢研) 甘草(半兩炙) 麥門冬(一兩半去心)
白龍骨(燒)、鐵粉(研)、茯神、人參、黃連、鉛霜、犀角(屑)、防風、硃砂(各一兩研)、牛黃(一錢研)、遠志(一兩去心)、龍腦(一錢研)、甘草(半兩炙)、麥門冬(一兩半去心)
原文
上為細末。如桐子大。每服二十丸。熟水送下。不拘時服。祛邪散。治顛邪惡候。白礬(三兩生研) 黃丹(半兩)
以上研成細末,如桐子大小。每次服用二十丸,用溫開水送服,不限定時間服用。祛邪散,治療顛邪惡候。白礬(三兩生研)、黃丹(半兩)
原文
上為研細。用桑柴於瓦中燒一伏時。服半錢以乳香湯下。不拘時。
以上研細。用桑柴在瓦器中燒一個時辰。服用半錢,用乳香湯送下,不限定時間。
原文
小柴胡加地黃湯。方見三十五問。每服五錢。水二盞。姜五片。棗二枚。煎八分。去滓溫服。
小柴胡加地黃湯,方見第三十五問。每次服用五錢,水二盞,姜五片,棗二枚,煎至八分,去除渣滓後溫熱服用。
原文
來復丹。治產後熱入血室。如見鬼神狂語者。方見三十五問。以醋湯下十來服。
來復丹,治療產後熱入血室,像見到鬼神胡言亂語的人。方見第三十五問,用醋湯送服十來次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。