原文
答曰。經云。五臟猝痛。何氣使然。岐伯對曰。寒氣稽留於脈外。故猝然而痛也。舉痛論中所載痛病。共有一十七證。皆繇寒氣之所致也。巢氏云。痛是臟虛受風冷。邪氣乘心也。其痛發有死者。有不死成疹者。心為諸臟主而藏神。其正經不可傷。傷之而痛者。名為真心痛。朝發夕死。夕發朝死。若腑臟虛弱。風邪客於其間。痛隨氣之上下。或上攻於心則心痛。下攻於腹則腹痛。上下相攻則心腹俱痛。或宿有風冷搏於血。血氣停結。小腹痛也。
回答說:醫經上說,五臟突然疼痛,是什麼氣機導致的呢?岐伯回答說:寒氣停留在經脈之外,所以突然發生疼痛。《舉痛論》中記載的疼痛病症,共有一十七種證候,都是由於寒氣所導致的。巢元方說:疼痛是臟腑虛弱感受風冷,邪氣侵犯心臟所致。這種疼痛發作,有會死亡的,有不死而成為久病的。心是各臟的主宰並藏有精神,它的正經不能受到損傷。如果損傷而疼痛的,叫做「真心痛」。早晨發作晚上死亡,晚上發作早晨死亡。如果臟腑虛弱,風邪停留在其間,疼痛會隨著氣機的上下而變化。有時向上侵犯心臟就心痛,向下侵犯腹部就腹痛,上下相互侵犯則心腹都痛。或者原本有風冷與血液相搏,血氣凝結停滯,就會小腹疼痛。
原文
醋煎散。治婦人血氣腹脅刺痛。及產後敗血。兒枕急痛。
醋煎散。治療婦人氣血不和引起的腹部脅肋刺痛,以及產後惡露不盡、小腹急痛。
原文
高良薑(一兩) 當歸 肉桂 白芍 橘紅 烏藥(各半兩)
高良薑(一兩),當歸、肉桂、白芍、橘紅、烏藥(各半兩)。
原文
上為細末。每服三錢。水醋各半盞。煎七分。通口服。不拘時。木香通氣丸。治氣刺疼痛。
以上藥物研成細末。每次服用三錢,用水和醋各半盞,煎至七分,趁熱口服,不拘時間。木香通氣丸,治療氣機阻滯引起的刺痛。
原文
京三稜 莪朮(各四兩) 芫花 木香 檳榔 大腹子(各一兩)
京三稜、莪朮(各四兩),芫花、木香、檳榔、大腹子(各一兩)。
原文
上將米醋三斤同煮。令醋盡。獨去芫花。炒令乾。餘五味切片子。焙為末。白麵糊和丸。如豌豆大。橘皮湯下三十丸。以止為度。
以上藥物用米醋三斤一起煎煮,直到醋煮乾。只去掉芫花,將其餘藥物炒乾。剩下五味藥物切成片,焙乾後研成粉末,用白麵糊調和製成丸藥,如豌豆大小。每次用橘皮湯送服三十丸,以疼痛停止為度。
原文
玉抱肚。治停寒痼冷疾。心腹刺痛。常繫於臍腹間甚妙。鄭主簿傳一方。用針砂如上法炒訖。止入硇砂半兩。並不用余藥。
玉抱肚。治療寒邪停滯、痼冷舊疾,心腹刺痛。常常繫在肚臍腹部之間,效果很好。鄭主簿流傳一個方子:用針砂按照上述方法炒好後,只加入硇砂半兩,不用其餘藥物。
原文
針砂(一兩鐵銚內炒用柳條或小竹不住手攪煙出為度放冷) 白礬 粉霜(各二錢) 硇砂(半兩)
針砂(一兩,在鐵鍋內炒,用柳條或小竹棍不停攪動,直到冒煙為度,放涼),白礬、粉霜(各二錢),硇砂(半兩)。
原文
上件。白礬等三味同研為細末。與針砂拌和作一服。以水數點灑。用匙拌擁令厚。皮紙為貼。闊二寸以上。長四五寸。貼之。外以帕子系疼處。或常系臍下。如覺太熱。即以衣襯之。若藥力過。再灑水如前拌用。其熱如初。可用四五次。藥力退則將針砂再炒過。別入余藥。仍可用。五香拈痛丸
以上藥物,白礬等三味一起研成細末,與針砂拌和成一劑。灑上幾點水,用勺子攪拌使其黏合變厚。用皮紙做貼布,寬二寸以上,長四五寸,貼在患處。外面用布帕繫在疼痛的地方,或者常常繫在肚臍下方。如果感覺太熱,就用衣服墊在下面。如果藥力減弱,再像前面那樣灑水拌勻使用,熱度會恢復如初。可以使用四五次。藥力消退後,就把針砂再炒一次,另外加入其餘藥物,仍然可以使用。五香拈痛丸
原文
木香 官桂 丁香 乳香 藿香葉 沉香(各半兩) 斑蝥(七枚) 巴豆(三粒去油)
木香、官桂、丁香、乳香、藿香葉、沉香(各半兩),斑蝥(七枚),巴豆(三粒,去除油脂)。
原文
上八味為細末。白麵糊丸。梧桐子大。每服五十丸。薑湯送下。
以上八味藥物研成細末,用白麵糊製成丸藥,如梧桐子大小。每次服用五十丸,用生薑湯送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。