女科百問

第二十三問因咳嗽經候不行

第二十三問因咳嗽經候不行

第二十三問因咳嗽經候不行5
原文
答曰。咳嗽之說。古書有咳而無嗽。後人兼言之。大抵皆從肺出。其聲響亮。不因痰涎而發者。謂之咳。言其聲音聞於人。痰涎上下隨聲而發者。謂之嗽。如水之嗽蕩。能蕩其真氣也。況肺主乎氣。經云。營氣之行。常與衛氣相隨。久嗽損氣。則血亦不足。遂致經閉不行。時發寒熱。久久成勞者。氣血俱損之故也。六神散。治婦人熱勞咳嗽。月水不通。
白話
回答說:關於咳嗽的說法,古書中只有咳而沒有嗽,是後人將兩者合併論述。大致上,咳嗽都是從肺部發出。聲音響亮,不是因為痰涎而引發的,稱為咳,意思是聲音能被他人聽見;痰涎隨著聲音上下而發出的,稱為嗽,就像水晃動盪漾一樣,能夠動搖人體的真氣。況且肺主管氣,醫經說:營氣的運行,經常與衛氣相互伴隨。長期咳嗽會損傷氣,那麼血也會不足,於是導致月經閉止不行,時常發作寒熱。時間久了變成虛勞,這是因為氣血都受損的緣故。六神散,治療婦女因虛勞發熱引起的咳嗽,以及月經不通。
原文
柴胡(去苗) 白朮 青皮(去白) 當歸 牛膝 牡丹皮(各一兩)
白話
柴胡(去除根苗)、白朮、青皮(去除內白)、當歸、牛膝、牡丹皮(各一兩)。
原文
上為粗末。每用六兩。入蜜四兩炒令焦。入酒並童便各一碗。煎八九沸。去滓。分作六服。空心食前。紫菀丸。治肺氣咳嗽。
白話
將以上藥材研磨成粗末。每次使用六兩,加入四兩蜂蜜炒到焦黃,再加入酒和童子尿各一碗,煎煮八、九次沸騰,去除藥渣,分成六次服用,在空腹、飯前服用。紫菀丸,治療肺氣引起的咳嗽。
原文
紫菀 防風 桑白皮(炙) 木香 貝母 人參 款冬花 葶藶(隔紙炒) 檳榔(各一兩) 杏仁(炒) 天門冬(去心一兩) 甘草
白話
紫菀、防風、桑白皮(炙過)、木香、貝母、人參、款冬花、葶藶(隔紙炒過)、檳榔(各一兩),杏仁(炒過)、天門冬(去除內心,一兩)、甘草。
原文
上為細末。蜜丸桐子大。每服三十丸。清米飲送下。食後服。
白話
將以上藥材研磨成細末,用蜂蜜製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用清米湯送服,在飯後服用。