原文
治產方書夥矣。類皆見證治證。不審本原。間有一二善本。而博引繁徵。紛然雜出。讀其書者。奚所折衷也。夫產後勞倦異常。腠理不密。脾胃恆弱。氣血多虧。急宜滋補。以回其元。而他證概從末治。其需補而不遽補者。特以惡露未淨。收固升提之品。礙難驟進耳。若痛塊既除。調理失當。則正氣久衰。變證百出。害將不可勝言。世醫不明此旨。或因煩熱而妄用清涼。或因瘀滯而誤施攻下。或因外感而謬加表散。或因內結而專主消耗。治其標而舍其本。究之。本愈虧而標亦不可治。其不危者幾希矣。道光丙午。家君光祿公。宦京師。得許珊林刺史所刊倪氏產寶讀之。竊嘆為濟人寶筏。欲付梓以公於世久矣。歸里後。值赭亂滋擾。練兵籌餉。昕夕不遑。致稽壽棗。今先君棄養三年矣。偶理遺篋。睹是書。重為黯然。爰悉心校正。付剞劂氏。以承先志。吾知流傳日廣。必有同志之士。什襲珍藏。相繼刊布者。由此家置一編。宇字內共慶達生。是則予之厚望也夫。同治辛未秋仲石陽黃祖經序於三余家塾。
白話
治療產科的方書很多啊。大都是看見什麼症狀就治療什麼症狀,不審察根本原因。偶爾有一兩本好的書,但卻廣泛引用、繁瑣徵引,紛亂雜陳。讀這些書的人,如何取決折衷呢?產後疲勞倦怠異於平常,肌膚腠理不緊密,脾胃常常虛弱,氣血多虧損,應當趕快滋補,以恢復其元氣,而其他症狀都當作次要來治療。那些需要補益卻不立即進補的原因,只因為惡露還沒有乾淨,收斂固澀、升提的藥物難以突然使用啊。如果疼痛血塊已經消除,調理不當,那麼正氣長久衰弱,變證百出,害處將無法說盡。世上的醫生不明白這個道理,有的因為煩熱而胡亂使用清涼藥,有的因為瘀滯而錯誤施行攻下法,有的因為外感而錯誤加上表散藥,有的因為內結而專門著重消耗,治療其標證而捨棄其根本。推究起來,根本越虧損,標證也無法醫治,其中不危險的很少了。道光丙午年,家父光祿公在京城做官,得到許珊林刺史所刊刻的《倪氏產寶》來讀,私下感嘆這是濟世救人的寶筏,想要付印出版以公諸於世已經很久了。回到家鄉後,正值赭亂滋擾,訓練軍隊籌集軍餉,早晚不得空閒,導致延誤了刻版。如今先父去世已經三年了,偶然整理遺留的箱子,看到這本書,再次為之黯然。於是細心校正,交給刻書工匠,以繼承先父的遺志。我知道此書流傳日益廣泛,一定會有志同道合的人,層層包裹珍藏,相繼刊印流布的人,從此家家置備一編,天下共同慶祝順利生產,這就是我的殷切期望啊。同治辛未年秋仲,石陽黃祖經序於三余家塾。