傅青主女科歌括

妊娠

妊娠小便下血病名胎漏(四十六)

妊娠10
原文
孕妇有胎不动腹不疼,而小便中时常有血流出者,人以为血虚胎漏也,谁知是气虚不能摄血乎!
白話
孕婦有胎兒在腹中不活動、腹部不疼痛,但小便中常常有血液流出,別人認為這是血虛導致的胎漏,沒想到是氣虛不能固攝血液啊!
原文
夫血只能蔭胎,而胎中之蔭血,必赖气以卫之,气虚下陷,则蔭胎之血亦随气而陷矣。
白話
血液只能滋養胎兒,而胎兒所受的滋養之血,必須依靠氣來衛護,氣虛下陷,那麼滋養胎兒的血液也會隨著氣而陷下了。
原文
然则气虚下陷,而血未尝虚,似不应与气同陷也。
白話
然而氣虛下陷,而血液未曾虛損,似乎不應該與氣一同下陷。
原文
不知气乃血之卫,血赖气以固,气虚则血无凭依,无凭依必燥急,燥急必生邪热;血寒则静,血热则动,动则外出而莫能遏,又安得不下流乎!
白話
不知道氣是血的衛護,血液依靠氣來固攝,氣虛那麼血就沒有依靠,沒有依靠必定乾燥急迫,乾燥急迫必定產生邪熱;血液寒冷就安靜,血液炎熱就躁動,躁動就向外流泄而無法遏制,又怎麼能夠不下流呢!
原文
倘气不虚而血热,则必大崩,而不止些微之漏矣。
白話
假如氣不虛而血熱,那就會大量出血,而不只是輕微的漏下了。
原文
治法宜补其气之不足,而泄其火之有餘,则血不必止而自无不止矣。方用 助气补漏汤。
白話
治療方法適宜補益氣的不足,而泄去火的過盛,那麼血液不必止血自然就會停止。方劑用助氣補漏湯。
原文
人參(一兩) 白芍(五錢,酒炒) 黃芩(三錢,酒炒黑) 生地(二錢,酒炒黑) 益母草(一錢) 續斷(二錢) 甘草(一錢)
白話
人參(一兩)、白芍(五錢,酒炒)、黃芩(三錢,酒炒黑)、生地(二錢,酒炒黑)、益母草(一錢)、續斷(二錢)、甘草(一錢)。
原文
水煎服。一劑而血止,二劑再不漏矣。此方用人參以補陽氣,用黃芩以泄陰火。
白話
水煎服用。一劑藥血就停止,兩劑藥就再也不漏了。這個方子用人參來補益陽氣,用黃芩來泄去陰火。
原文
火泄則血不熱而無欲動之機,氣旺則血有依而無可漏之竅,氣血俱旺而和協,自然歸經而各安其所矣,又安有漏泄之患哉!眉批:補血不用當歸妙,以當歸之香燥也。
白話
火泄了那麼血就不會熱而沒有想要躁動的時機,氣旺盛那麼血就有了依靠而沒有可以漏泄的孔竅,氣血都旺盛而且協調,自然回到經脈而各自安於所在,又怎麼會有漏泄的憂患呢!眉批:補血不用當歸很妙,因為當歸芳香燥烈。
原文
歌括:妊娠胎安腹不痛,小便時時血水淋。氣虛下陷胎方漏,補氣泄火法最精。助氣補漏白芍參,生地益母枯黃芩。續斷甘草同煎滾,二劑漏止胎可蔭。
白話
歌括:妊娠胎安腹不痛,小便時時血水淋。氣虛下陷胎方漏,補氣泄火法最精。助氣補漏白芍參,生地益母枯黃芩,續斷甘草同煎滾,二劑漏止胎可蔭。