傅青主女科歌括

妊娠

妊娠口乾咽疼(四十二)

妊娠11
原文
孕妇至三四个月,自觉口干舌燥,咽喉微痛,无津以润,以致胎动不安,甚则血流如经水,人以为火动之极也,谁知是水亏之甚乎!
白話
孕婦到了三四個月的時候,自己感覺口乾舌燥,咽喉輕微疼痛,沒有津液來滋潤,以至於胎動不安,嚴重的甚至出血就像月經一樣,人們以為是火氣動得很厲害,誰知道是水虧損得太厲害呢!
原文
夫胎也者,本精与血之相结而成,逐月养胎,古人每分经络,其实均不离肾水之养,故肾水足而胎安,肾水亏而胎动。
白話
胎兒啊,本來是精與血相互結合而成的,隨著每個月養胎,古人常常分經絡來說明,其實都離不開腎水的滋養,所以腎水充足胎兒就安穩,腎水虧損胎兒就會躁動。
原文
虽然肾水亏又何能自动,必肾经之火动,而胎始不安耳。
白話
雖然腎水虧損,但怎能自動導致胎兒不安呢?必定是腎經的火氣躁動,胎兒才開始不安。
原文
然而火之有余,仍是水之不足,所以火炎而胎必动,补水则胎自安,亦既济之义也。
白話
然而火氣有餘,仍然是水不足的緣故,所以火氣旺盛胎兒必定躁動,補充水分胎兒自然安穩,這也是水火既濟的道理。
原文
惟是肾水不能遽生,必须滋补肺金,金润则能生水,而水有逢源之乐矣。
白話
只是腎水不能迅速生成,必須滋潤補充肺金,肺金滋潤就能生水,而水就有源源不絕的快樂了。
原文
水既有本,則源泉混混矣,而火又何難制乎。再少加以清熱之品,則胎自無不安矣。方用 潤燥安胎湯。
白話
水既然有了根源,就會源源不絕地湧出,那麼火又哪裡難以制伏呢。再稍微加一些清熱的藥物,胎兒自然沒有不安的了。方子用潤燥安胎湯。
原文
熟地(一兩,九蒸) 生地(三錢,酒炒) 山萸肉(五錢,蒸) 麥冬(五錢,去心) 五味(三錢,炒) 阿膠(二錢,蛤粉炒) 黃芩(二錢,酒炒) 益母(二錢)
白話
熟地黃(一兩,九次蒸製) 生地黃(三錢,酒炒) 山茱萸肉(五錢,蒸過) 麥門冬(五錢,去除蓮心) 五味子(三錢,炒過) 阿膠(二錢,蛤粉炒) 黃芩(二錢,酒炒) 益母草(二錢)
原文
水煎服。二劑而燥息,再二劑而胎安。連服十劑,而胎不再動矣。此方專填腎中之精,而兼補肺。
白話
用水煎煮服用。服用兩劑後燥熱平息,再服用兩劑胎兒就安穩了。連續服用十劑,胎兒就不再躁動了。這個方子專門填補腎中的精氣,同時兼顧補肺。
原文
然補肺仍是補腎之意,故腎經不乾燥,則火不能灼,胎焉有不安之理乎!
白話
然而補肺實際上仍是補腎的意思,所以腎經不乾燥,火就不能灼燒,胎兒哪有不安穩的道理呢!
原文
眉批:方極妙,用之立應。萬不可因咽痛而加豆根、射干等藥;亦不可因過潤而加雲苓。
白話
眉批:這個方子非常巧妙,使用後立即見效。千萬不可因為咽喉疼痛而加入豆根、射干等藥物;也不可因為過度滋潤而加入茯苓。
原文
歌括:妊娠三月四月間,口乾咽痛胎不堅。甚則血流如經水,火動之極水虧焉。潤燥安胎二地先,山萸五味麥冬添。黃芩阿膠益母草,腎經滋潤胎自安。
白話
歌括:懷孕三個月至四個月期間,口乾咽喉疼痛胎兒不穩固。嚴重時出血如同月經,是火氣太旺水液虧損的緣故。潤燥安胎以生地熟地為首,加入山茱萸、五味子、麥門冬。再加黃芩、阿膠、益母草,腎經滋潤胎兒自然安穩。