傅青主女科歌括

種子

下部冰冷不孕(三十一)

種子11
原文
婦人有下身冰冷,非火不暖。交感之際,陰中絕無溫熱之氣。人以為天分之薄也,誰知是胞胎寒之極乎!
白話
有的女性下身冰冷,非要用火才能溫暖。行房事的時候,陰道中完全沒有溫熱的氣息。一般人認為是天生稟賦單薄,卻不知道是胞胎寒冷到了極點!
原文
夫寒冰之地,不生草木;重陰之淵,不長魚龍。今胞胎既寒,何能受孕。
白話
寒冷結冰的地方,不生長草木;極深的陰暗深淵,不生長魚龍。現今胞胎既然寒冷,如何能夠受孕。
原文
雖男子鼓勇力戰,其精甚熱,直射於子宫之內,而寒冰之氣相遇,亦不過茹之於暫,而不能不吐之於久也,夫猶是人也。
白話
雖然男子鼓起勇氣用力行房,他的精子非常熱,直接射入子宫內,但與寒冰之氣相遇,也只不過暫時忍受,而不能不久後排斥啊,人還是和從前一樣。
原文
此婦之胞胎,何以寒涼至此,豈非天分之薄乎?非也!
白話
這個女性的胞胎,為什麼寒冷到這個地步,難道是天生稟賦單薄嗎?不是的!
原文
蓋胞胎居於心腎之間,上繫於心,而下繫於腎,胞胎之寒涼,乃心腎二火之衰微也。故治胞胎者,必須補心腎二火而後可。方用 溫胞飲。
白話
胞胎位於心腎之間,上面聯繫於心,下面聯繫於腎,胞胎的寒冷,是心腎兩種火焰衰弱微小。因此治療胞胎,必須補益心腎二火才可以。方劑用溫胞飲。
原文
白朮(一兩,土炒) 巴戟(一兩,鹽水浸) 人參(三錢) 杜仲(三錢,炒黑) 菟絲子(三錢,酒浸炒) 山藥(三錢,炒) 芡實(三錢,炒) 肉桂(二錢,去粗,研) 附子(三分,製) 補骨脂(二錢,鹽水炒)
白話
白朮(一兩,用土炒過)巴戟(一兩,用鹽水浸泡)人參(三錢)杜仲(三錢,炒到黑色)菟絲子(三錢,用酒浸泡炒過)山藥(三錢,炒過)芡實(三錢,炒過)肉桂(二錢,去除粗皮,研成細末)附子(三分,炮製過)補骨脂(二錢,用鹽水炒過)
原文
水煎服。一月而胞胎熱。此方之妙,補心而即補腎,溫腎而即溫心。心腎之氣旺,則心腎之火自生。心腎之火生,則胞胎之寒自散。
白話
用水煎煮服用。一個月胞胎就會溫熱。這個方子的妙處,在補心的同時也就是補腎,溫腎的同時也就是溫心。心腎的氣充足,那麼心腎的火自然會生成。心腎的火生成,那麼胞胎的寒冷自然消散。
原文
原因胞胎之寒以至茹而即吐,而今胞胎自熱矣,尚有施而不受者乎!
白話
本來因為胞胎寒冷導致暫時忍受就會排斥,而現今胞胎自然溫熱了,還會有施予而不能接受的嗎!
原文
若改湯為丸,朝夕吞服,尤能攝精,斷不至有伯道無兒之嘆也。
白話
如果改成湯劑為丸劑,早晚吞服,尤其能夠攝取精微,絕對不會有像鄧攸那樣沒有兒子的遺憾。
原文
眉批:今之種子者多喜服熱藥,不知此方特為胞胎寒者設。若胞胎有熱,則不宜服,審之。
白話
眉批:現今想要懷孕的人大多喜歡服用熱藥,不知道這個方子專門是為胞胎寒冷的人設置的。如果胞胎有熱,就不適宜服用,要審慎辨別。
原文
歌括:妇人下部冷似冰,胞胎寒極孕難成。寒泉欲轉成暖冰,須得陽春熱氣騰。溫胞巴戟與杜仲,參朮山藥芡實增。菟絲桂附補骨脂,改湯為丸亦見功。
白話
歌括:女性下身寒冷得像冰一樣,胞胎寒冷到極點難以成孕。寒冷的源泉想要轉變成溫暖的冰,必須得到春天溫暖的氣息升騰。溫暖胞胎用巴戟和杜仲,加上人參白朮山藥芡實。菟絲子肉桂附子補骨脂,改湯劑為丸劑也能見效。