傅青主女科歌括

調經

經水未來腹先疼痛(二十一)

調經9
原文
婦人有經前腹疼數日,而後經水行者,其經來多是紫黑塊,人以為寒極而然也,誰知是熱極而火不化乎!
白話
婦女有在月經來潮前,腹部疼痛好幾天,然後月經才來的。這種月經來時,大多是紫黑色的血塊。一般人認為這是因為寒氣太盛才這樣,哪裡知道其實是熱氣太盛,火氣無法疏泄所造成的呢!
原文
夫肝屬木,其中有火,舒則通暢,鬱則不揚,經欲行而肝不應,則抑拂其氣而疼生。
白話
肝臟屬於木,其中藏有火氣。肝氣舒暢,氣血就能通暢;肝氣鬱結,氣機就不能舒展。月經想要順利排出,但肝氣卻不順應,於是壓抑了氣機,就會產生疼痛。
原文
然經滿則不能內藏,而肝中之鬱火焚燒,內逼經出,則其火亦因之而怒泄。
白話
然而,經血充滿子宮時,就不能再內藏了。而肝中的鬱火像焚燒一樣,從內部逼迫經血排出,這時鬱火也會隨著經血一起猛烈地發泄出來。
原文
其紫黑者,水火兩戰之象也;其成塊者,火煎成形之狀也。經失其為經者,正鬱火內奪其權耳。
白話
經血呈現紫黑色,是體內的水(陰血)與火(鬱熱)互相爭鬥的現象;經血凝結成塊,是火氣煎熬陰血,使之凝固成形的樣子。月經失去它正常的性狀,正是因為鬱火在體內奪取了它正常的調控權力罷了。
原文
治法似宜大泄肝中之火,然泄肝之火,而不解肝之鬱,則熱之標可去,而熱之本未除也,其何能益!方用 宣鬱通經湯。
白話
治療方法看起來應該要大力疏泄肝中的火氣,但如果只疏泄肝火,卻不解開肝氣的鬱結,那麼熱的現象(標)雖然可以去除,但產生熱的根本原因(本)卻沒有消除,這樣怎麼會有幫助呢!藥方使用「宣鬱通經湯」。
原文
白芍(五錢,酒炒) 當歸(五錢,酒洗) 丹皮(五錢) 山梔子(三錢,炒) 白芥子(二錢,炒研) 柴胡(一錢) 香附(一錢,酒炒) 川鬱金(一錢,醋炒) 黃芩(一錢,酒炒) 生甘草(一錢)
白話
白芍(五錢,用酒炒過)、當歸(五錢,用酒洗過)、牡丹皮(五錢)、山梔子(三錢,炒過)、白芥子(二錢,炒過並研磨)、柴胡(一錢)、香附(一錢,用酒炒過)、川鬱金(一錢,用醋炒過)、黃芩(一錢,用酒炒過)、生甘草(一錢)。
原文
水煎。連服四劑,下月斷不先腹疼而後行經矣。
白話
用水煎煮。連續服用四劑,下個月月經來時,一定不會再先腹痛然後才來月經了。
原文
此方補肝之血,而解肝之鬱,利肝之氣,而降肝之火,所以奏功之速。
白話
這個藥方能補養肝血,又能解除肝氣鬱結,疏利肝氣,並且降泄肝火,所以能這麼快速見效。
原文
歌括:經水未來腹先痛,熱極不化鬱火攻。紫黑成塊因怒泄,宣鬱降火有奇功。通經芍歸丹梔充,白芥柴胡香附雄。鬱金黃芩生甘草,連服四劑經自通。
白話
歌括:月經未來腹先痛,熱極不化鬱火攻。紫黑成塊因怒泄,宣鬱降火有奇功。通經芍歸丹梔充,白芥柴胡香附雄。鬱金黃芩生甘草,連服四劑經自通。