醫方簡義

卷六

乳癰乳岩

卷六/乳癰乳岩1
原文
乳癰乃乳房腫硬。乳管閉塞不通。數日之外必焮腫作膿。初起必寒熱往來。病在足少陽足陽明二經。宜通絡破滯。古人每用逍遙散治之。往往綿延不愈。甚至潰爛。余自制芎歸疏肝湯治之。靡不應手取效。未潰者即消。已潰者即膿矣。至於乳岩一症。室女寡婦居多。何也。因室女寡婦。最多隱憂鬱結。情志不舒。日久血分內耗。每成是症。初起如梅核狀。不痛不移。積久漸大。如雞蛋之狀。其硬如石。一致潰爛。形如破榴。內潰空洞。血水淋漓。有巉巖之象。故名乳岩。病在脾肺膽三經。血氣兩損。最難治療。治之愈早愈妙。宜歸脾湯逍遙散二方。始終守服。切勿求其速效。庶乎十救其五。如致潰爛。則不治矣。慎之戒之。
白話
乳癰是乳房腫脹堅硬,乳管閉塞不通。幾天之後必定會紅腫化膿。初起時必定有寒熱往來的症狀,病位在足少陽膽經和足陽明胃經。應當疏通經絡、破除滯塞。古人常用逍遙散來治療,但往往拖延不癒,甚至潰爛。我自創芎歸疏肝湯來治療,沒有不隨手取效的。未潰瘍的就能消散,已潰瘍的就能排膿。至於乳岩這個病症,未婚女子和寡婦居多。為什麼呢?因為未婚女子和寡婦,最多隱憂鬱結,情志不舒暢,時間久了血分內耗,常常形成此症。初起像梅核的形狀,不痛也不移動,積久逐漸變大,像雞蛋的形狀,堅硬如石。一旦潰爛,形狀像破裂的石榴,內部潰爛成空洞,血水淋漓,有險峻山岩的樣子,所以稱為乳岩。病位在脾、肺、膽三經,血氣兩虛,最難治療。治療越早越好,應當用歸脾湯、逍遙散這兩個方劑,始終堅持服用,切勿追求速效,或許能救活十分之五。如果導致潰爛,就無法醫治了。要謹慎戒備啊。