原文
(新著)妊婦患痢下一症。名子痢。因脾腎兩虛。不節飲食。以及生冷水濕等物。或不慎寒暄。坐臥乘風或夏秋間濕熱膠滯腸胃。以致下痢。最難調治。治不得法。不治者甚多。甚至子母難全。可不懼哉。其候腰痛氣滯。裡急後重。少腹㽲痛。不得以治痢之常法治之。妄用攻下。否則峻表。皆是傷胎之劑。胎元受傷。不特胎墮。即其母正氣大虛。亦多難療。余治是症。每以淡滲之劑滲其濕。又用升清之品。以其胎必在下焦。胎宜升起。其邪熱自能漸下。更用安胎清熱之品。固其胎元。往往得心應手。故自制治痢安胎飲。以俟同道者選用。
白話
(新著)懷孕的婦女患上痢疾這種病症,稱為「子痢」。原因是脾腎兩虛,加上飲食沒有節制,吃了生冷、水濕之類的食物;或者不注意寒暖,坐臥時吹風;或者在夏秋季節,濕熱之邪膠結滯留在腸胃,因而導致下痢。這種病最難調治,如果治療不得法,無法救治的案例很多,甚至母親和胎兒都難以保全,怎能不讓人畏懼呢?它的症狀是腰痛、氣機阻滯、裡急後重、小腹絞痛。不能用治療一般痢疾的常規方法來治療,胡亂使用攻下藥,或者過度用發散藥,這些都是損傷胎兒的方劑。胎元受傷,不只會流產,即使母親的正氣也大大虛弱,多半難以治療。我治療這種病,常用淡滲的藥物來滲除濕邪,又用升舉清氣的藥物,因為胎兒必定在下焦,胎兒適宜向上提升,這樣邪熱自然能夠逐漸向下排出。更用安胎清熱的藥物來穩固胎元,往往得心應手。因此我自擬了「治痢安胎飲」,以供同道們選用。