醫方簡義

卷五

子喑

卷五/子喑1
原文
經云。人有重身。九月而喑。當不服藥。十月當復。岐伯曰。胞胎繫於腎。腎脈系舌本。故不能言。十月分娩後自能言也。余以心火暴甚。腎水太虛。偶觸外風。風阻其竅。故不能言也。曾治一妊婦。身已九月。因砑紙曲躬。砑畢出外淅米。偶受風邪。卒然身發大熱。神躁不安。卒然欲厥。余診其六脈浮躁無倫。詢其家。得砑紙情由。遂用桔梗獨活蘇梗黃芩四味。各一錢五分。水煎飲之。吐膠痰盈碗。更用燈草灰吹鼻。得嚏數聲而愈。今制桔梗獨活湯以治子喑。以備酌用。慎勿妄投開竅豁痰之品。以致殞胎。慎之慎之。
白話
《經》說:婦女懷孕,到第九個月時失音,不應當服藥,到第十個月就會恢復。岐伯說:胞胎與腎相連,腎經的脈絡繫於舌根,所以不能說話;十月分娩後自然就能說話了。我認為這是因為心火過於亢盛,腎水極度虧虛,偶然觸犯外風,風邪阻塞了竅道,所以不能說話。曾治療一位孕婦,懷孕已九個月,因碾紙時彎腰,碾完後到外面淘米,偶然感受風邪,突然全身發高燒,精神煩躁不安,幾乎要昏厥。我診其六脈浮躁而無倫次,詢問其家人,得知碾紙的情況,於是使用桔梗、獨活、蘇梗、黃芩四味藥,各一錢五分,用水煎煮後服用。吐出黏稠痰液滿滿一碗,又用燈草灰吹入鼻孔,打了幾個噴嚏而痊癒。現在制定桔梗獨活湯來治療子喑,以備酌情選用。切記不可胡亂使用開竅豁痰的藥物,以免導致流產。務必謹慎!務必謹慎!