原文
治瘧邪與痰血固結而成瘧母。僻處脅下。若不急治。必成大害也。
治療瘧疾的邪氣與痰、血凝結牢固而形成的瘧母,位置偏於脅下。如果不趕快治療,必定會造成嚴重的危害。
原文
鱉甲(炙十二分) 烏扇(三分燒即射干) 黃芩(三分) 柴胡(六分) 鼠婦(三分熬) 乾薑 大黃 桂枝 石葦(去毛) 厚朴 紫葳花(即凌霄花也) 姜半夏 阿膠 芍藥 牡丹皮 䗪蟲(即地蟞蟲各五分) 人參(一分) 葶藶子(一分) 瞿麥(二分) 蜂窠(四分炙) 赤硝(十二分) 蜣螂(熬六分) 桃仁(二分)
鱉甲(炙用十二分)、烏扇(三分,燒過,就是射干)、黃芩(三分)、柴胡(六分)、鼠婦(三分,熬過)、乾薑、大黃、桂枝、石葦(去毛)、厚朴、紫葳花(就是凌霄花)、姜半夏、阿膠、芍藥、牡丹皮、䗪蟲(就是地鱉蟲,各五分)、人參(一分)、葶藶子(一分)、瞿麥(二分)、蜂窠(四分,炙過)、赤硝(十二分)、蜣螂(熬過,六分)、桃仁(二分)。
原文
以上二十三味共末。取熱灶肚下灰土一斗。清酒一斛。取五升浸灰。
以上二十三味藥共同磨成粉末。取熱灶肚下的灰土一斗,清酒一斛,用五升清酒浸泡灰土。
原文
俟酒滲盡一半。著鱉甲於中。煮令泛爛。如膠漆狀。絞取其汁。以藥粉煉丸。如梧子大。空心服七丸。一日三服。陳酒送下。
等到酒滲入一半時,將鱉甲放入其中,煮到它爛熟,像膠漆一樣的狀態,絞取它的汁液,用藥粉煉製成丸,像梧桐子那麼大。空腹服用七丸,一天服用三次,用陳酒送服。
原文
千金用鱉甲(十二片)加海藻(三分)大戟(一分)無鼠婦赤硝二味。
《千金要方》使用鱉甲(十二片),加入海藻(三分)、大戟(一分),沒有鼠婦、赤硝這兩味藥。
原文
金匱云。陽氣獨發。陰氣孤絕。則熱而少氣煩冤。手足熱而欲嘔。名曰癉瘧脈平身無寒。但發熱。骨節煩疼。時嘔。名曰溫瘧。治以桂枝白虎。即白虎湯加桂枝主之。二症相同。而治法則異。治癉瘧宜桂枝石膏湯。即桂枝湯加石膏也。
《金匱要略》說:陽氣單獨發作,陰氣孤立斷絕,就會發熱而氣短、心煩鬱悶,手足發熱而想嘔吐,這叫做癉瘧。脈象平和,身體沒有寒冷,只發熱,骨節煩痛,時常嘔吐,這叫做溫瘧。用桂枝白虎湯治療,也就是白虎湯加上桂枝為主方。這兩個病症相同,但治療方法卻不同。治療癉瘧應當用桂枝石膏湯,也就是桂枝湯加上石膏。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。