本草經解

卷二

【縮砂仁】

卷二/草部下4
原文
氣溫。味辛澀。無毒。主虛勞冷瀉。宿食不消。赤白泄利。腹中虛痛下氣。(薑汁炒)
白話
藥性溫和,味道辛辣帶澀,沒有毒性。主要治療虛弱疲勞引起的寒冷腹瀉、消化不良、赤白痢疾、腹部虛弱疼痛、以及氣逆上衝。(用薑汁炒過)
原文
砂仁氣溫。稟天春和之木氣。入足厥陰肝經。味辛澀無毒。得地西方燥金之味。
白話
砂仁藥性溫和,秉承了春天溫和的木氣,歸入足厥陰肝經。味道辛辣帶澀,沒有毒性,得到了西方燥金之氣的味道。
原文
入手太陰肺經、足陽明胃經、手陽明大腸經。氣味俱升。陽也。主虛勞冷瀉者。陽虛而作勞。則真氣愈耗。所以土冷而泄瀉也。砂仁氣溫益氣。味澀可以止泄也。辛溫溫胃。胃暖則宿食自消。赤白瀉利。腸寒積滯也。辛溫散寒。味澀止泄也。腹中虛痛。腹中陽氣虛而寒痛也。溫以益陽。辛以散寒。所以止之。肺主氣。下氣者。辛能益肺。肺平氣自下也。制 方:
白話
也歸入手太陰肺經、足陽明胃經、手陽明大腸經。藥性和味道都屬於上升的性質,屬於陽性藥物。主要治療虛弱疲勞引起的寒冷腹瀉,是因為陽氣虛弱又過度勞累,導致真氣更加耗損,所以脾胃虛寒而發生腹瀉。砂仁藥性溫和可以補氣,味道澀可以止瀉。辛辣溫熱可以溫暖腸胃,腸胃溫暖,積存的食物自然就會消化。赤白痢疾,是因為腸道寒冷有積滯。辛辣溫熱可以驅散寒氣,味道澀可以止瀉。腹部虛弱疼痛,是因為腹中陽氣虛弱而導致的寒性疼痛。溫熱可以補益陽氣,辛辣可以驅散寒氣,所以能止痛。肺主管全身之氣,所謂下氣,是因為辛辣能補益肺氣,肺氣平順,氣自然就會下降。炮製方法:
原文
砂仁同人參、陳皮、藿香、白茯、白芍、炙草。治吐瀉不食。同藿香、橘紅、木瓜。治霍亂轉筋。同川附、炮薑、厚朴、陳皮、飯丸。治冷痢。連殼炒黑末。熱酒下二錢。安胎止痛。用兩許炒為末。入鹽三錢。湯泡冷服。治乾霍亂。
白話
砂仁與人參、陳皮、藿香、白茯苓、白芍、炙甘草同用,治療嘔吐腹瀉、無法進食。與藿香、橘紅、木瓜同用,治療霍亂引起的抽筋。與川烏頭、炮薑、厚朴、陳皮同用,做成飯粒大小的藥丸,治療寒性痢疾。連同外殼炒黑後磨成粉末,用熱酒送服二錢,可以安胎止痛。用大約二兩砂仁炒過磨成粉末,加入三錢鹽,用滾水沖泡後放冷服用,治療乾霍亂。