原文
古稱神農氏辨別百草之性。咀味窮理。列為成書。後人定之。名曰本草綱目。然品彙既多。篇章亦富。不無煩衍錯雜之病。能貫通而得其要者誠難其人。昌黎韓子有言。記事者提要。纂言者鉤玄。苟或昧於陰陽類聚群分。未能推明其所以然。而欲臨症補瀉。得其所當然。難矣。葉君天士儒者。喜讀書。尤邃於易。嘗著易經象訓十二卷。因易以悟醫。通乎其理。撰述頗多。本草經解其一也。集中所載。擇湯液中要品而得其精。家侄悅田從學有年。得其指示。抄錄此書。出入必偕。近遊六安。省舍弟於奎光清署。得謁州刺史楊公。公一見之。反復讚歎。以為詮釋之精。無逾此編。即命遠齋公子付之梓人。以公當世。使學者識其要領。於本草之精義。洞然豁然。綱舉目張。忘乎其纂輯之勞。而具有貫通之益。其於人之疾也。庶無謬乎。願以此編為良醫家法也。
白話
古時候傳說神農氏辨別百草的藥性,咀嚼味道、窮究道理,編列成書。後人加以訂定,命名為《本草綱目》。然而品類既已繁多,篇章也很豐富,難免有繁瑣重複、錯雜混亂的弊病。能夠貫通全書而掌握要領的人,實在很難找到。昌黎韓愈先生曾說:「記敘事情的人要提綱挈領,編纂言論的人要鉤取精義。」如果對於陰陽的分類、群聚的區別有所不明,未能推究明白其中的道理,卻想要在臨證時進行補瀉,得到適當的治法,那就太難了。葉天士先生是一位儒者,喜歡讀書,尤其精通《易經》,曾經著作《易經象訓》十二卷。他因為《易經》而領悟醫理,通達其中的道理,撰述很多著作,《本草經解》是其中之一。這本書中所記載的,是選取湯液中的重要藥品而得到其精華。我的侄子悅田跟隨他學習多年,得到他的指點教導,抄錄了這本書,出門回家都隨身攜帶。近來他前往六安,到奎光清署探望我的弟弟,得以拜見州刺史楊公。楊公一見到這本書,反覆讚嘆,認為詮釋的精妙,沒有超過這本書的,立刻命令遠齋公子交付刻版工人,以公諸於世。讓學習的人能認識其中的要領,對於《本草》的精義,能夠清楚明白、豁然貫通。綱領舉起,條目分明,忘卻了編輯整理的辛勞,而具有貫通融會的益處。這樣對於人們的疾病,大概就不會有謬誤了吧!希望以此書作為良醫的典範法則。