原文
(厥逆附)〔金匱〕 問曰:新產婦人有三病,一者病痙,二者病鬱冒,三者大便難,何謂也?
(厥逆附)《金匱》問說:新產婦人有三種病,一是痙病,二是鬱冒,三是大便困難,這是什麼意思呢?
原文
師曰:新產血虛,多汗出,喜中風,故令病痙。亡血復汗,寒多,故令鬱冒。亡津液,胃燥,故大便難。按產婦鬱冒,即今世所謂血暈也。
老師說:新產婦血虛,容易出汗,容易中風,所以導致痙病。失血又出汗,寒氣多,所以導致鬱冒。津液喪失,胃中乾燥,所以大便困難。按:產婦鬱冒,就是現在所說的血暈。
原文
〔大全〕 產後血暈者,由敗血流入肝經,眼黑花,頭目旋暈,不能起坐,甚致昏悶不省人事,謂之血暈,細酒調黑神散最佳。庸醫或作暗風、中風治之。
《大全》說:產後血暈,是因為敗血流入肝經,眼睛發黑眼花,頭暈目眩,不能起坐,甚至昏迷悶絕不省人事,稱之為血暈,用細酒調黑神散最好。庸醫有時當作暗風、中風來治療。
原文
凡暈,血熱乘虛逆上湊心,故昏迷不省,氣閉欲絕是也。
凡是暈症,是血熱乘虛逆上衝心,所以昏迷不省,氣閉欲絕。
原文
然其由有三:有用心使力過多而暈,有下血多而暈,有下血少而暈。其暈雖同,治之則異,當詳番之。
然而原因有三:有用腦力體力過多而暈,有出血多而暈,有出血少而暈。雖然暈的症狀相同,治療則不同,應當詳細審查。
原文
下血多而暈者,但昏悶煩乳而已,當以補血清心藥,下血少而暈者,乃惡露不下,上搶於心,心下滿急,神昏口噤,絕不知人,當以破血行血藥。
出血多而暈的,只是昏悶煩躁而已,應當用補血清心的藥;出血少而暈的,是惡露不下,上衝於心,心下脹滿急迫,神昏口噤,完全不省人事,應當用破血行血的藥。
原文
古法有云:產婦才分娩訖,預燒秤錘或黃石子,硬炭燒令通赤,置器中,急於床前以醋沃之,得醋氣可除血暈,產後一月,時作為妙。
古法有說:產婦剛剛分娩完,預先燒紅秤錘或黃石子、硬炭,放在器皿中,立刻在床前用醋澆上去,讓醋氣熏蒸,可以消除血暈,產後一個月內,時常這樣做很好。
原文
崔氏云:凡暈者皆是虛熱,血氣奔送腹中空所致,欲分娩者,第一須先取釅醋以塗口鼻,仍置醋於傍,使聞其氣,兼細細飲之,此為上法。
崔氏說:凡是暈症都是虛熱,血氣奔衝而腹中空虛所致,要分娩的人,第一須先取濃醋塗在口鼻,再把醋放在旁邊,讓她聞醋氣,同時慢慢喝一些醋,這是上等方法。
如果覺得要暈,就用醋噴臉,醒過來就喝醋,再稍微給她解醋。
原文
(一云,仍少與水解之。)一法燒乾漆令煙濃熏產母面即醒。(如無干漆,取舊漆器火燒煙燻亦妙。)
(一說,再少量給水解醋。)另一方法是燒乾漆讓濃煙熏產婦面部即醒。(如果沒有乾漆,取舊漆器火燒煙燻也好。)
原文
郭稽中論曰:產後血暈者何?答曰:產後氣血暴虛,未得安靜,血隨氣上,迷亂心神,故眼前生花,極甚者令人悶絕不知人,口噤神昏氣冷,醫者不識,呼為暗風,若作此治之,病必難愈,但服清魂散即省。
郭稽中論說:產後血暈是怎麼回事?回答說:產後氣血突然虛弱,未能安定,血隨氣上,迷亂心神,所以眼前生花,嚴重的使人悶絕不省人事,口噤神昏氣冷,醫生不認識,稱作暗風,如果這樣治療,病必難愈,只要服用清魂散就會清醒。
原文
〔薛〕 產後元氣虧損,惡露乘虛上攻,眼花頭暈,或心下滿悶,神昏口噤,或痰壅
薛氏說:產後元氣虧損,惡露乘虛上攻,眼花頭暈,或心下滿悶,神昏口噤,或痰壅。
原文
盛者,急用失笑散主之。若血下多而暈,或神昏煩亂者,大劑芎歸湯補之,或蕓薹子散,或童子小便,有痰加二陳湯。若因勞心力而致者,宜補中益氣湯加香附。
盛的,急用失笑散主治。如果出血多而暈,或神昏煩亂的,用大劑芎歸湯補之,或蕓薹子散,或童子小便,有痰加二陳湯。如果因勞心費力而導致的,適宜用補中益氣湯加香附。
原文
若因氣血虛極不省人事,用清魂散,繼以芎歸湯及大補氣血之劑。
如果因氣血虛極不省人事,用清魂散,繼用芎歸湯及大補氣血的方劑。
原文
凡產可用醋、漆器熏,或用半夏末冷水和丸入鼻孔中,並無前患。
凡是生產可用醋、漆器熏,或用半夏末冷水和丸塞入鼻孔中,就沒有前述的病症。
原文
丹溪先生云:血暈因氣血俱虛,痰火泛上,宜以二陳導痰,或加減硃砂安神丸,以麥門冬湯下亦可。
丹溪先生說:血暈因為氣血俱虛,痰火泛上,宜用二陳湯導痰,或加減硃砂安神丸,用麥門冬湯送服也可以。
原文
大凡產後口眼喎斜等證,當大補氣血為主,而兼以治痰。若脾胃虛而不能固者,用六君子湯。至五七個月,當服安胎飲。至八九個月再加大腹皮、黃楊腦。如臨產時,更宜服保生無憂散,庶無前患。
大凡產後口眼歪斜等證,應當以大補氣血為主,兼治痰。如果脾胃虛弱而不能固攝的,用六君子湯。到五七個月時,應當服用安胎飲。到八九個月再加用大腹皮、黃楊腦。如果臨產時,更宜服用保生無憂散,這樣就沒有前述的病症。
原文
家人婦產後小腹作痛,忽牙關緊急,灌以失笑散,良久而蘇,又用四物加炮薑、白朮、陳皮而愈。
家人之婦產後小腹疼痛,忽然牙關緊急,灌以失笑散,很久才甦醒,又用四物湯加炮薑、白朮、陳皮而痊癒。
原文
一產婦兩手麻木,服愈風丹,天麻丸,遍身皆麻,神思倦怠,晡熱作渴,自汗盜汗,此氣血俱虛也。
一位產婦兩手麻木,服用愈風丹、天麻丸,全身都麻木,精神疲倦,午後發熱口渴,自汗盜汗,這是氣血俱虛。
原文
用十全大補加炮姜數劑,諸證悉退,卻去炮姜,又數劑而愈。但內熱,此血虛也,用逍遙散而痊。
用十全大補湯加炮薑數劑,諸證全部消退,然後去掉炮薑,又數劑而痊癒。只是內熱,這是血虛,用逍遙散而痊。
原文
一婦八月胎下墜或動,面黃體倦,飲食少思,此脾氣虛弱,用補中益氣湯倍白朮,加蘇梗,三十餘劑而安。
一位婦人八個月胎兒下墜或動,面色發黃,身體疲倦,飲食不思,這是脾氣虛弱,用補中益氣湯加倍白朮,加蘇梗,三十多劑而安。
原文
產後眩暈胸滿,咳嗽,用四物加茯苓、半夏、桔梗而愈。
產後眩暈胸滿,咳嗽,用四物湯加茯苓、半夏、桔梗而愈。
原文
一產婦因產飲酒,惡露甚多,患血暈,口出酒氣,此血得酒熱而妄行,虛而作暈也。以佛手散加乾葛二錢,一劑而痊。酒性慓悍,入月及產後不宜飲,恐致前證。產室人眾,喧嚷氣熱,亦致此證。
一位產婦因為生產時飲酒,惡露很多,患血暈,口出酒氣,這是血得酒熱而妄行,虛弱而作暈。用佛手散加乾葛二錢,一劑而痊。酒性剽悍,臨產月及產後不宜飲酒,恐怕導致前述證候。產房人多,喧嚷氣熱,也會導致此證。
原文
丹溪治一婦面白形長,心郁,半夜生產,侵晨暈厥,急灸氣海十五壯而蘇。後以參、術等藥,服兩月而安。此陽虛也。
丹溪治療一位婦人面色白、身形瘦長,心中鬱悶,半夜生產,清晨暈厥,急忙灸氣海穴十五壯而甦醒。之後用人參、白朮等藥,服用兩個月而安。這是陽虛。
原文
奉化陸嚴,治新昌徐氏婦病產後暴死,但胸膈微熱。陸診之曰:此血閟也。
奉化的陸嚴,治療新昌徐氏婦人產後突然死亡,只有胸膈微熱。陸嚴診斷說:這是血閉。
原文
用紅花數十斤,以大鍋煮之,候湯沸,以木桶盛之,將病者寢其上熏之,湯氣微復加之。有頃,婦人指動,半日遂蘇。此與許胤宗治王太后之意同。清魂散
用紅花數十斤,用大鍋煮,等到湯沸,用木桶盛裝,讓病人躺在上面熏蒸,湯氣稍減就再加熱。過一會兒,婦人手指動,半天就甦醒了。這與許胤宗治療王太后的用意相同。清魂散
原文
澤蘭葉 人參(各二錢半) 川芎(半兩) 荊芥(一兩) 一方有甘草(二錢)
澤蘭葉、人參各二錢半,川芎半兩,荊芥一兩。另一方有甘草二錢。
原文
上為末,用溫酒熱湯各半盞,調一錢,急灌之,下咽眼即開,氣定即醒。保命荊芥散 治產後風虛血暈,精神昏昧。荊芥(一兩三錢) 桃仁(炒五錢)
以上藥材研為細末,用溫酒和熱湯各半盞,調一錢,緊急灌服,藥下咽眼睛就睜開,氣定就清醒。保命荊芥散:治療產後風虛血暈,精神昏昧。荊芥一兩三錢,桃仁炒五錢。
原文
上細末,熟水下三錢。微喘加杏仁、(炒)甘草各三錢。
以上藥材研細末,用熟水送服三錢。微喘加杏仁、炒甘草各三錢。
原文
《衍羲》治產後血暈,用荊芥穗為末,童便調下二三錢,極妙。
《衍羲》治療產後血暈,用荊芥穗研末,童子小便調服二三錢,極好。
原文
產後血暈,身痙直戴眼,口角與目外眵向上牽急,不知人。
產後血暈,身體痙攣僵直、瞪眼,口角和眼角分泌物向上牽扯緊急,不省人事。
原文
取雞子一枚,去殼取清,以荊芥末二錢調服,遂仍依次調治,若無他疾,則不須治,甚為敏捷。上荊芥例,氣虛人不可服。
取雞蛋一枚,去殼取蛋清,用荊芥末二錢調服,然後仍按次序調治,如果沒有其他疾病,則不必治療,非常簡便快捷。以上荊芥的例子,氣虛的人不可服用。
原文
木香(不見火) 神麯(炒) 陳皮(去白) 白芍藥 阿膠(蛤粉炒) 麥糵(炒) 黃耆(去蘆) 生薑(炒黑,各一錢) 糯米(一撮) 苧根(洗淨,一錢半) 甘草(炙,半錢)
木香(不見火)、神麯(炒)、陳皮(去白)、白芍藥、阿膠(蛤粉炒)、麥糵(炒)、黃耆(去蘆)、生薑(炒黑,各一錢)、糯米(一撮)、苧根(洗淨,一錢半)、甘草(炙,半錢)。
原文
上作一服,水二盅,煎至一盅,斡開口灌下,連進為愈。芎歸湯 治產後去血過多,血暈不省。川芎 當歸(各等分)
以上作為一劑,用水二盅,煎至一盅,撬開嘴巴灌下,連續服用即愈。芎歸湯:治療產後出血過多,血暈不省人事。川芎、當歸各等分。
原文
上作一服,水二盅,煎至一盅,食前服。腹中刺痛,加白芍藥,口乾煩渴加烏梅、麥門冬,發寒熱加白芍藥,水停心下加茯苓、生薑,虛煩不得眠,加人參、竹葉。
以上作為一劑,用水二盅,煎至一盅,飯前服。腹中刺痛,加白芍藥;口乾煩渴加烏梅、麥門冬;發寒熱加白芍藥;水停心下加茯苓、生薑;虛煩不得眠,加人參、竹葉。
原文
芎歸加芍藥湯,治產後去血過多而暈。(方見產後血不止。)《保命集》治產後血暈危困。
芎歸加芍藥湯:治療產後出血過多而暈。(方見產後血不止。)《保命集》治療產後血暈危困。
原文
生地黃汁(一大盞) 當歸 赤芍藥(各二錢半,銼)
原文
上水煎三五沸、溫服。如覺煩熱,去當歸,入童子小便半盞服之。
以上藥材水煎三五沸,溫服。如果覺得煩熱,去掉當歸,加入童子小便半盞服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。