原文
〔痰逆不食〕惡阻謂嘔吐噁心,頭眩惡食擇食是也。
(痰逆不食)惡阻是指嘔吐、噁心、頭暈、厭惡食物、挑食等症狀。
原文
〔千金〕 凡婦人虛羸,血氣不足,腎氣又弱,或當風飲冷太過,心下有痰水者,欲有胎而喜病阻,所謂欲有胎者,其人月水尚來,顏色肌膚如常,但苦沉重憒悶,不欲食飲,又不知其患所在,脈理順時平和,則是欲有娠也。如此經二月日後,便覺不通,則結胎也。
(千金方)凡是婦人身體虛弱瘦削,氣血不足,腎氣又虛弱,或者迎風喝冷飲太過,心下有痰水停留的人,想要懷孕時容易患上阻病。所謂想要懷孕,是指這個人月經仍然來潮,面色肌膚如同平常,只是感到身體沉重、心煩悶亂,不想吃喝,又不知道病在哪裡,脈象按時平和,這就是快要懷孕了。這樣經過兩個月左右,就會覺得月經不通,那就已經結成胎了。
原文
阻病者,患心中憒憒,頭重眼眩,四肢沉重,懈惰不欲執作,惡聞食氣,欲啖鹹酸果實,多臥少起,世謂惡食,其至三四月日以上,皆大劇吐逆,不能自勝舉也。
阻病的症狀是心中煩亂,頭重眼花,四肢沉重,懶惰不想做事,厭惡聞到食物的氣味,想吃鹹酸的水果,多躺臥少起身,世人稱為惡食。到了三四個月以上,都會嚴重嘔吐反胃,無法自行控制。
原文
此由經血既閉,水漬於臟,臟氣不宣通,故心煩憒悶,氣逆而嘔吐也。
這是由於經血已經閉止,水液浸漬在臟腑,臟氣不能宣通,所以心煩悶亂,氣機上逆而嘔吐。
原文
血脈不通,經絡痞澀,則四肢沉重,挾風則頭目眩也。
血脈不通,經絡阻塞不順,就會四肢沉重;挾帶風邪就會頭暈目眩。
原文
覺如此候者,便宜服半夏茯苓湯數劑,後將茯苓丸痰水消除,便欲食也。
如果察覺到這種證候,就應該服用半夏茯苓湯幾劑,之後再用茯苓丸消除痰水,就會想吃東西了。
等到能夠進食獲得力量,身體強壯、氣血充盛,就有足夠的力量養胎,母親就會健康了。
原文
〔大全〕 妊娠稟受怯弱,便有阻病,其狀顏色如故,脈息和順,但覺肢體沉重,頭目昏眩,擇食,惡聞食氣,好食鹹酸,甚者或作寒熱,心中憒悶,嘔吐痰水,恍惚不能支持,巢氏謂之惡阻,但證有輕重耳。
(大全)懷孕時如果體質虛弱,就會出現阻病。其症狀是面色如常,脈象和順,只覺得肢體沉重,頭目昏眩,挑食,厭惡聞到食物氣味,喜歡吃鹹酸的食物。嚴重的可能出現發冷發熱,心中煩悶,嘔吐痰水,精神恍惚無法支持。巢元方稱之為惡阻,只是症狀有輕重之別。
原文
輕者不服藥亦不妨,重者須以藥療之《千金方》以半夏茯苓湯、茯苓丸專治阻病,然此二藥比來少有服者,以半夏有動胎之性,蓋胎初結,慮其易散,此不可不謹也。
輕微的不用服藥也沒關係,嚴重的必須用藥治療。《千金方》用半夏茯苓湯、茯苓丸專門治療阻病,但這兩種藥近來很少有人服用,因為半夏有動胎的藥性。胎兒剛剛結成,擔心容易流產,這不能不謹慎。
原文
張仲景《傷寒論》有用黃龍湯者,小柴胡湯中去半夏是也。此蓋為妊娠而設焉。
張仲景《傷寒論》中有用黃龍湯的,就是小柴胡湯中去掉半夏。這大概是為懷孕而設的。
原文
王子亨則有白朮散,《局方》則人參丁香散,楊振則有人參橘皮湯,齊士明則有醒脾飲,皆不用半夏,用之多效。
王子亨有白朮散,《和劑局方》有人參丁香散,楊振有人參橘皮湯,齊士明有醒脾飲,這些方子都不用半夏,使用後效果很好。
原文
李茂翁云:若左脈弱而嘔,服諸藥不止者,當服理血歸原藥則愈,經云:無陰則嘔是也。
李茂翁說:如果左手脈弱而嘔吐,服用各種藥物都止不住的,應當服用理血歸原的藥物就會痊癒。經書說:沒有陰氣就會嘔吐,就是這個道理。
原文
〔薛〕 前證若中脘停痰,用二陳湯加枳殼。若飲食停滯,用六君子加枳殼。若脾胃虛弱,用異功散。
(薛立齋)前述證候如果中脘有痰飲停滯,用二陳湯加枳殼。如果飲食積滯,用六君子湯加枳殼。如果脾胃虛弱,用異功散。
原文
若胃氣不足,用人參橘皮湯,兼氣惱加枳殼,胸脅痞悶,再加蘇梗,脅痛再加柴胡。若飲食少思,用六君子加紫蘇、枳殼。頭暈體倦,用六君子湯。若脾胃虛弱,嘔吐不食,用半夏茯苓湯。蓋半夏乃健脾氣化痰滯之主藥也。
如果胃氣不足,用人參橘皮湯;兼有氣惱的加枳殼;胸脅痞悶的再加蘇梗;脅痛再加柴胡。如果食慾不振,用六君子湯加紫蘇、枳殼。頭暈體倦,用六君子湯。如果脾胃虛弱,嘔吐不能進食,用半夏茯苓湯。因為半夏是健脾氣、化痰滯的主要藥物。
原文
脾胃虛弱而嘔吐,或痰涎壅滯,飲食少思,胎不安,必用茯苓半夏湯倍加白朮。然半夏、白朮。
脾胃虛弱而嘔吐,或者痰涎壅滯,食慾不振,胎兒不安,必須用茯苓半夏湯加倍白朮。不過半夏、白朮……
原文
茯苓、陳皮、砂仁,善能安胎氣健脾胃,予嘗用之驗矣。
茯苓、陳皮、砂仁,善於安胎氣、健脾胃,我曾經用過,確實有效。
原文
痰逆不食證,因食停滯,用半夏茯苓湯加枳殼,兼氣惱更加柴胡。因痰壅滯,用半夏茯苓湯加白朮。因風寒外傷,用參蘇飲。
痰逆不食的證候,因飲食停滯引起的,用半夏茯苓湯加枳殼;兼有氣惱的再加柴胡。因痰涎壅滯引起的,用半夏茯苓湯加白朮。因風寒外感引起的,用參蘇飲。
原文
飲食腹脹,用香砂六君子湯,寒熱嘔吐,人參養胃湯。
飲食後腹脹,用香砂六君子湯;寒熱往來而嘔吐,用人參養胃湯。
原文
一妊娠嘔吐惡食,體倦嗜臥,此胃氣虛而惡阻也,用人參橘皮湯,二劑漸愈;又用六君加紫蘇,二劑而安。
一位孕婦嘔吐厭食,身體疲倦喜歡躺臥,這是胃氣虛弱導致的惡阻。用人參橘皮湯,兩劑後逐漸好轉;又用六君子湯加紫蘇,兩劑後平安。
原文
一妊娠吞酸噁心,時欲作嘔,此因脾胃虛而飲食停滯,用六君加枳殼、香附,治之而愈。
一位孕婦吞酸噁心,時常想要嘔吐,這是因為脾胃虛弱而飲食停滯。用六君子湯加枳殼、香附,治療後痊癒。
原文
一妊婦停食腹滿,嘔吐吞酸,作瀉不食,余以為飲食停滯,兼肝木傷脾土,用六君子湯以健脾胃,加蒼朮、厚朴以消飲食,吳茱萸所制黃連以清肝火,諸證悉愈。又以六君加砂仁調理,而脾土乃安。
一位孕婦飲食停滯,腹部脹滿,嘔吐吞酸,腹瀉不想吃東西。我認為是飲食停滯,同時肝木克傷脾土。用六君子湯來健脾胃,加蒼朮、厚朴來消食導滯,用吳茱萸炮製過的黃連來清肝火,所有症狀都好了。之後又用六君子湯加砂仁調理,脾土就安定了。
原文
一妊婦嘔吐脅脹,或寒熱往來,面色青黃,此木旺而克脾土,用六君子加柴胡、桔梗、枳殼而安。
一位孕婦嘔吐、脅肋脹滿,有時寒熱往來,面色青黃,這是肝木旺盛克伐脾土。用六君子湯加柴胡、桔梗、枳殼而痊癒。
原文
一妊婦嘔吐酸水,胸滿不食,此脾土虛而肝木所侮,用六君子加芍藥而愈。
一位孕婦嘔吐酸水,胸悶不想吃東西,這是脾土虛弱而被肝木所侮。用六君子湯加芍藥而痊癒。
原文
一妊婦胸腹膨脹,吐痰不食,此脾胃虛而飲食為痰,用半夏茯苓湯漸愈,又用六君子加枳殼、蘇梗、桔梗而飲食如常。
一位孕婦胸腹脹滿,吐痰不想吃東西,這是脾胃虛弱,飲食轉化為痰。用半夏茯苓湯逐漸好轉,之後又用六君子湯加枳殼、蘇梗、桔梗,飲食恢復正常。
原文
後因恚怒,脅脹不食,吐痰噁心,用半夏茯苓湯加柴胡、山梔而愈。
後來因為生氣,脅肋脹滿不想吃東西,吐痰噁心,用半夏茯苓湯加柴胡、山梔子而痊癒。
原文
汪石山治一婦形質瘦小,面色近紫,產後年餘,經水不通,首夏忽病嘔吐,手指麻痹,拳不能伸展,聲音啞小,噦不出聲,醫皆視為風病危之。汪診脈皆細微近滑、曰:此妊娠惡阻病也。眾謂經水不通,安有妊理?
汪石山治療一位婦人,體形瘦小,面色近於紫色,產後一年多,月經不通。初夏突然患上嘔吐,手指麻木,拳頭不能伸展,聲音嘶啞低微,呃逆發不出聲,醫生都認為是風病很危險。汪石山診脈,脈象細微而接近滑脈,說:這是懷孕惡阻病。眾人說月經不通,怎麼可能懷孕?
汪石山說:天下的事情,有經常也有變異,這就是事情的變異。
脈雖然細微,但近似滑脈,而且尺脈按之不絕,這是懷孕。
原文
遂以四君子加二陳治之,諸證俱減,尚畏粥湯,惟食干糕香燥之物,而有生意。
於是使用四君子湯加二陳湯治療,各種症狀都減輕了,但仍然害怕粥湯,只吃乾燥香脆的糕餅之類的食物,漸漸有了生氣。
原文
給事遊讓溪夫人,病新愈月餘,經事不行,嘔噦眩暈,飲食艱進,醫以為二陽之病發心脾,女子不月,法在不治,江瓘診之,尺脈雖小,按之滑而不絕,此妊而惡阻,非凶候也。六君加砂仁,數服而安,後產一女。
給事中遊讓溪的夫人,病剛好一個多月,月經不來,嘔吐呃逆、頭暈目眩,飲食難以進食。醫生認為是二陽之病發於心脾,女子月經不來,照理說是不治之症。江瓘診斷後,尺脈雖小,但按之滑而不絕,這是懷孕而惡阻,不是凶險的證候。用六君子湯加砂仁,服用幾次就安好了,後來生了一個女兒。
原文
〔金匱〕 婦人得平脈,陰脈小弱,其人渴不能食,無寒熱,名妊娠,桂枝湯主之。
(金匱要略)婦人脈象平和,陰脈稍微弱小,這個人口渴不能進食,沒有寒熱症狀,稱為妊娠,用桂枝湯主治。
原文
於法六十日當有此證,設有醫治逆者,卻一月加吐下者,則絕之。
按照規律,六十天左右會出現這個證候。如果有醫生治療不當,反而在一個月內增加了嘔吐下利的,就停止治療。
婁全善說:所謂「絕之」,是指停止醫治,等待它自然痊癒。
原文
予嘗治一二婦阻病吐,愈治愈逆,因思仲景絕之之旨,遂停藥月餘自安。真大哉!聖賢之言也。
我曾經治療一兩個婦女的阻病嘔吐,越治越嚴重,於是想到張仲景「絕之」的旨意,就停藥一個多月自然痊癒。真是偉大啊!聖賢的話。
原文
《萬全方》云:凡妊娠惡食者,以所思食任意食之必愈。
《萬全方》說:凡是懷孕厭食的,用她想吃的東西任意吃,一定會好。
原文
仲景云:妊娠嘔吐不止,乾薑人參半夏丸主之。乾薑人參半夏丸
張仲景說:懷孕嘔吐不止,用乾薑人參半夏丸主治。乾薑人參半夏丸
乾薑、人參(各一兩),半夏(用熱水洗去滑膩,二兩)
原文
上三味末之,以生薑汁糊為丸,如梧子大,飲服十丸,日三服。
以上三味藥研為細末,用生薑汁調和成糊做成丸,如梧桐子大小。每次服用十丸,用米飲送下,每天三次。
原文
半夏茯苓湯 治妊娠惡阻,嘔吐心煩,頭目眩暈,惡聞食氣,好食酸鹹,多臥少起,百節煩疼,羸瘦有痰,胎孕不牢。
半夏茯苓湯:治療妊娠惡阻,嘔吐心煩,頭目眩暈,厭惡聞到食物氣味,喜歡吃酸鹹食物,多躺臥少起身,全身關節煩痛,消瘦有痰,胎兒不牢固。
原文
半夏(洗,一兩二錢半) 赤茯苓 熟地黃(各七錢半) 橘紅 旋覆花(《千金方》無旋覆,有細辛、紫蘇) 人參 芍藥 川芎 桔梗 甘草(各半兩)
半夏(洗過,一兩二錢半),赤茯苓、熟地黃(各七錢半),橘紅、旋覆花(《千金方》沒有旋覆花,有細辛、紫蘇),人參、芍藥、川芎、桔梗、甘草(各半兩)
原文
上㕮咀,每服五錢,姜七片,水煎空心服,兼服茯苓丸。
以上藥材切碎,每次服用五錢,加生薑七片,用水煎煮,空腹服用。同時服用茯苓丸。
原文
若有客熱,煩渴口瘡,去橘紅、細辛,加前胡、知母七錢半。若腹冷下痢,去地黃加炒桂心半兩。
如果有外邪發熱,心煩口渴、口瘡,去掉橘紅、細辛,加前胡、知母各七錢半。如果腹部冷痛、下痢,去掉地黃,加炒桂心半兩。
原文
若胃中虛熱,大便秘,小便赤澀,加大黃七錢半,去地黃,加黃芩二錢五分。
如果胃中虛熱,大便祕結,小便赤澀,加大黃七錢半,去掉地黃,加黃芩二錢五分。
原文
茯苓丸 治妊娠阻病,心中煩悶,吐痰眩暈,先服半夏茯苓湯兩劑,後服此藥。
茯苓丸:治療妊娠阻病,心中煩悶,吐痰眩暈。先服用半夏茯苓湯兩劑,之後服用此藥。
原文
赤茯苓 人參 桂心 乾薑 半夏(湯泡七次,炒黃) 橘皮(各一兩) 白朮 葛根 甘草 枳殼(各二兩)
赤茯苓、人參、桂心、乾薑、半夏(用熱水浸泡七次,炒黃)、橘皮(各一兩),白朮、葛根、甘草、枳殼(各二兩)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。