女科證治準繩

胎前門

逐月養胎法(2)

胎前門25
原文
菊花(雞子大,一枚) 麥門冬(一升) 大棗(十二枚) 人參(一兩半) 甘草 當歸(各二兩) 麻黃 阿膠(各三兩) 半夏(四兩) 生薑(五兩)
白話
菊花(雞蛋大小,一枚),麥門冬(一升),大棗(十二枚),人參(一兩半),甘草、當歸(各二兩),麻黃、阿膠(各三兩),半夏(四兩),生薑(五兩)。
原文
上十味㕮咀,以水八升,煮減半,納清酒三升並阿膠,煎取三升,分三服,溫臥當汗,以粉粉之,護風寒四五日。一方用烏雌雞一隻,煮汁煎藥。調中湯 若曾傷四月胎者,當預服此。
白話
以上十味藥切碎,用水八升,煮到水減半,加入清酒三升和阿膠,煎取三升,分三次服用,溫熱服下後臥床,應當出汗,用粉撲在身上,防護風寒四五天。另一方用烏雌雞一隻,煮汁煎藥。調中湯:如果曾經損傷過四個月胎兒的,應當預先服用此方。
原文
白芍藥 生薑(各四兩) 厚朴 生李根白皮 枳實 白朮 柴胡(各三兩) 續斷 芎藭 甘草(各一兩) 當歸(一兩半) 烏梅(一升)
白話
白芍藥、生薑(各四兩),厚朴、生李根白皮、枳實、白朮、柴胡(各三兩),續斷、芎藭、甘草(各一兩),當歸(一兩半),烏梅(一升)。
原文
上十二味㕮咀,以水一斗,煮取三升,分四服,日三夜一,八日後復服一劑。
白話
以上十二味藥切碎,用水一斗,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次,八天後再服一劑。
原文
妊娠五月,始受火精以成其氣,臥必晏起,沐浴浣衣,深其居處,厚其衣服,朝吸天光,以避寒殃,其食稻麥,其羹牛羊,和以茱萸,調以五味,是謂養氣以定五臟。
白話
懷孕五個月,開始接受火的精氣來形成胎兒的氣,睡眠必須晚起,洗澡洗衣,居處要深幽,衣服要厚實,早晨吸收陽光,來避免寒邪災禍,飲食以稻米麥類為主,肉羹用牛羊,用茱萸調和,用五味調味,這就是所謂的養氣以安定五臟。
原文
妊娠五月,足太陰脈養,不可針灸其經,(如隱白、大都、公孫、商丘、三陰交、漏谷、陰陵泉等穴是也。)足太陰內輸於脾,五月之時,兒四肢皆成,無大飢,無甚飽,無食乾燥,無自炙熱,無大勞倦。
白話
懷孕五個月,由足太陰脈養胎,不可針灸這條經脈(如隱白、大都、公孫、商丘、三陰交、漏谷、陰陵泉等穴就是)。足太陰脈內連於脾,五個月時,胎兒的四肢都已形成,不要過度飢餓,不要過度飽食,不要吃乾燥的食物,不要自己烤火,不要過度勞累疲倦。
原文
妊娠五月,有熱,苦頭眩,心亂嘔吐;有寒,苦腹滿痛,小便數;卒有恐怖,四肢疼痛,寒熱,胎動無常處,腹痛,悶頓欲僕,卒有所下。宜服。阿膠湯
白話
懷孕五個月,如果有熱邪,則苦於頭暈、心煩亂、嘔吐;有寒邪,則苦於腹脹滿痛、小便頻數;突然受到驚嚇,四肢疼痛,發冷發熱,胎動不安沒有固定位置,腹痛,悶亂欲仆倒,突然陰道下血。應當服用阿膠湯。
原文
阿膠(四兩) 人參(一兩) 生薑(六兩) 當歸 芍藥 甘草 黃芩(各二兩) 旋覆花(二合) 吳茱萸(七合) 麥門冬(一升)
白話
阿膠(四兩),人參(一兩),生薑(六兩),當歸、芍藥、甘草、黃芩(各二兩),旋覆花(二合),吳茱萸(七合),麥門冬(一升)。
原文
上十味㕮咀,以水九升,煮藥減半,內清酒三升並膠,微火煎取三升半,分四服,日三夜一,先食服便愈,不瘥再服。
白話
以上十味藥切碎,用水九升,煮藥至水減半,加入清酒三升和阿膠,用小火煎取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次,在飯前服用就會痊癒,如果不好轉再服一劑。
原文
一方,用烏雌雞一隻,割取咽,血納酒中,以水煮雞汁煎藥減半,納酒並膠,煎取三升半,分四服。安中湯 曾傷五月胎者,當預服此。
白話
另一方,用烏雌雞一隻,割取咽喉,將血放入酒中,用水煮雞的湯汁來煎藥,煮至一半,加入酒和阿膠,煎取三升半,分四次服用。安中湯:曾經損傷過五個月胎兒的,應當預先服用此方。
原文
黃芩(一兩) 當歸 芎藭 乾地黃 人參(各二兩) 甘草 芍藥(各三兩) 生薑(六兩) 麥門冬(一升) 五味子 大麻仁(各五合) 大棗(三十五枚)
白話
黃芩(一兩),當歸、芎藭、乾地黃、人參(各二兩),甘草、芍藥(各三兩),生薑(六兩),麥門冬(一升),五味子、大麻仁(各五合),大棗(三十五枚)。
原文
上十二味㕮咀,以水七升,清酒五升,煮取三升半,分四服,日三夜一,七日復服一劑。
白話
以上十二味藥切碎,用水七升,清酒五升,煮取三升半,分四次服用,白天三次夜間一次,七天後再服一劑。
原文
安胎當歸湯 若妊娠五月,舉動驚愕,胎不安,小腹痛引腰胳,小便下血。
白話
安胎當歸湯:如果懷孕五個月,舉動驚恐,胎兒不安,小腹痛牽引到腰和胳,小便下血。
原文
當歸 阿膠(炒) 川芎 人參(各一兩) 大棗(十二枚) 艾葉(一把)
白話
當歸、阿膠(炒)、川芎、人參(各一兩),大棗(十二枚),艾葉(一把)。
原文
上以酒水各三升,煮至三升,納膠令烊,分三服。一方有甘草,無參、棗。
白話
以上藥材用酒和水各三升,煮到三升,加入阿膠使其融化,分三次服用。另一方有甘草,沒有人參、大棗。
原文
妊娠六月,始受金精以成其筋,身欲微勞,無得靜處,出遊於野,數觀走犬,及視走馬,食宜鷙鳥猛獸之肉,是謂變腠理,紉筋以養其力,以堅背膂。
白話
懷孕六個月,開始接受金的精氣來形成胎兒的筋,身體要稍微勞動,不要長時間靜止,到野外出遊,經常觀看奔跑的狗和馬,飲食適宜吃猛禽猛獸的肉,這就是所謂的改變腠理,紉合筋脈來養護力氣,使背膂堅強。
原文
妊娠六月,足陽明脈養,不可針灸其經。(如厲兌、豐隆、陰市、上下廉、三里等穴是也。)足陽明內屬於胃,主其口目,六月之時,兒口目皆成,調五味,食甘美,無太飽。
白話
懷孕六個月,由足陽明脈養胎,不可針灸這條經脈。(如厲兌、豐隆、陰市、上下廉、三里等穴就是。)足陽明脈內屬於胃,主管口目,六個月時,胎兒的口目都已形成,調和五味,飲食甘美,不要過飽。
原文
妊娠六月,卒有所動,不安,寒熱往來,腹內脹滿,身體腫,驚怖,忽有所下,腹痛如欲產,手足煩疼。宜服。麥門冬湯
白話
懷孕六個月,突然受到擾動,胎兒不安,發冷發熱往來,腹內脹滿,身體腫脹,驚恐,忽然陰道下血,腹痛像要生產,手足煩熱疼痛。應當服用麥門冬湯。
原文
麥門冬(一升) 人參 甘草 黃芩(各二兩) 乾地黃(三兩) 阿膠(四兩) 生薑(六兩) 大棗(十五枚)
白話
麥門冬(一升),人參、甘草、黃芩(各二兩),乾地黃(三兩),阿膠(四兩),生薑(六兩),大棗(十五枚)。
原文
上八味,以水七升,煮減半,納清酒二升並膠,煎取三升,分三服,中間迸糜粥。一方用烏雌雞一隻,煮汁煎藥。柴胡湯 若曾傷六月胎者,當預服此方。
白話
以上八味藥,用水七升,煮到水減半,加入清酒二升和阿膠,煎取三升,分三次服用,中間喝一些糜粥。另一方用烏雌雞一隻,煮汁煎藥。柴胡湯:如果曾經損傷過六個月胎兒的,應當預先服用此方。
原文
柴胡(四兩) 蓯蓉(一兩) 白朮 芍藥(一作紫葳) 甘草 麥門冬 芎藭(各二兩) 生薑(六兩) 乾地黃(五兩) 大棗(三十枚)
白話
柴胡(四兩),蓯蓉(一兩),白朮、芍藥(一作紫葳)、甘草、麥門冬、芎藭(各二兩),生薑(六兩),乾地黃(五兩),大棗(三十枚)。
原文
上㕮咀,以水一斗,煮取三升,分四服,日三夜一,中間進糜粥,勿食生冷及堅硬之物,七日更服一劑。一方有黃芩二兩。
白話
以上藥材切碎,用水一斗,煮取三升,分四次服用,白天三次夜間一次,中間吃糜粥,不要吃生冷及堅硬的食物,七天後再服一劑。另一方有黃芩二兩。
原文
旋覆花湯 《集驗》療妊娠六七月,胎不安常處。(亦治阻病。)
白話
旋覆花湯,《集驗方》治療懷孕六、七個月,胎兒不安於正常位置。(也治療妊娠惡阻病。)
原文
旋覆花(一兩) 厚朴(制) 白朮 枳殼 黃芩(炒) 茯苓(各三兩) 半夏(炒,一方無) 芍藥 生薑(各二兩)
白話
旋覆花(一兩),厚朴(制)、白朮、枳殼、黃芩(炒)、茯苓(各三兩),半夏(炒,一方無),芍藥、生薑(各二兩)。
原文
上以水一斗,煮取二升半,分五服,先食服,日三夜二。忌羊肉、餳、醋、桃、李、雀肉。
白話
以上藥材用水一斗,煮取二升半,分五次服用,在飯前服用,白天三次夜間兩次。忌食羊肉、糖稀、醋、桃子、李子、麻雀肉。