女科證治準繩

雜證門下

積聚癥瘕(1)

雜證門下47
原文
古方有五積、六聚、七癥、八瘕之名。五臟之氣積,名曰積,故積有五。六腑之氣聚,名曰聚,故聚有六。《雜病準繩》言之詳矣。
白話
古方有五積、六聚、七癥、八瘕的名稱。五臟之氣積聚,叫做積,所以積有五種。六腑之氣聚結,叫做聚,所以聚有六種。《雜病準繩》說得很詳細了。
原文
若夫七癥八瘕,則婦人居多,七者火數屬心,蓋血生於心。八者木數屬肝,蓋血歸於肝。雖曰強分,理似不混。夫癥者堅也,堅則難破。瘕者假也,假物成形。
白話
至於七癥八瘕,則婦女居多,七是火數屬心,因為血生於心。八是木數屬肝,因為血歸於肝。雖然說是強行劃分,道理似乎不混亂。癥是堅硬的意思,堅硬就難以破除。瘕是假的意思,假借物體成形。
原文
古人將婦人病為痼疾,以蛟龍等為生瘕,然亦不必如此執泥。
白話
古人將婦女病視為頑固疾病,以蛟龍等作為生瘕,然而也不必如此拘泥。
原文
婦人癥瘕,並屬血病,龍、蛇、魚、鱉、肉、發、蝨瘕等事,皆出偶然。
白話
婦女的癥瘕,都屬於血病,龍、蛇、魚、鱉、肉、頭髮、蝨瘕等事,都是出於偶然。
原文
但飲食間誤中之,留聚腹臟,假血而成,自有活性,亦猶永徽中僧病噎者,腹中有一物,其狀如魚,即生瘕也。
白話
只是飲食之間誤中了這些,留在腹臟,假借血液而成,自有活性,也如同永徽年間僧侶患噎病,腹中有一物,形狀像魚,就是生瘕。
原文
與夫宿血停凝,結為痞塊,雖內外所感之不同,治法當以類相從,所為醫者意也。
白話
與那舊血停滯凝結,結成痞塊,雖然內外所感不同,治法應當以類相從,所謂醫者意也。
原文
如以敗梳治蝨瘕,銅屑治龍瘕,曲糵治米瘕,石灰治酒瘕,如此等類,學者可以理解也。
白話
如用敗梳治療蝨瘕,銅屑治療龍瘕,曲糵治療米瘕,石灰治療酒瘕,如此之類,學習者可以理解。
原文
《大全良方》分痃癖諸氣、疝瘕、八瘕、腹中瘀血、癥痞、食癥、血癥凡七門。
白話
《大全良方》分為痃癖諸氣、疝瘕、八瘕、腹中瘀血、癥痞、食癥、血癥共七門。
原文
痃者在腹內近臍左右各有一條筋脈急痛,大者如臂,次者如指,因氣而成,如弦之狀,故名曰痃。癖者僻在兩肋之間,有時而痛,故名曰癖。
白話
痃是在腹內靠近臍左右各有一條筋脈急痛,大的如手臂,次一等的如手指,因氣而成,如同弦的形狀,所以名叫痃。癖是隱藏在兩脅之間,有時疼痛,所以名叫癖。
原文
疝者痛也,瘕者假也,其結聚浮假而痛,推移乃動也。
白話
疝是疼痛的意思,瘕是假的意思,其結聚浮假而痛,推移就動。
原文
八瘕者,黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕,狐瘕、蛇瘕、鱉瘕。
白話
八瘕是:黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇瘕、鱉瘕。
原文
積在腹內,或腸胃之間,與臟氣結搏堅牢,雖推之不移,名曰癥,言其病形可徵驗也。氣壅塞為痞,言其氣痞塞不宣暢也。傷食成塊,堅而不移,名曰食癥。瘀血成塊,堅而不移,名曰血癥。
白話
積在腹內,或腸胃之間,與臟氣結搏堅固牢實,雖然推之不移,名叫癥,說其病形可以徵驗。氣壅塞為痞,說其氣痞塞不通暢。傷食成塊,堅硬不移動,名叫食癥。瘀血成塊,堅硬不移動,名叫血癥。
原文
若夫腹中瘀血,則積而未堅,未至於成塊者也。大抵以推之不動為癥,推之動為瘕也。
白話
至於腹中瘀血,則是積而未堅,未達到成塊。大抵以推之不動為癥,推之動為瘕。
原文
至夫疝與痃癖,則與痛俱,痛即現,不痛即隱。
白話
至於疝與痃癖,則與疼痛一起,疼痛就出現,不痛就隱藏。
原文
在臍左上為痃,在兩肋之間為癖,在小腹而牽引腰脅為疝。
白話
在臍左上方為痃,在兩脅之間為癖,在小腹而牽引腰脅為疝。
原文
恐學者一時難了,未免淆濫,故總敘敘而條析之。
白話
恐怕學習者一時難以了解,未免混淆,所以總敘而條分縷析。
原文
張戴人過譙,遇一卒,說出妻事。戴人問其故,答曰:吾婦為室女時,心下有冷積如覆杯,按之如水聲,以熱手熨之如冰,娶來已十五年矣,恐斷我嗣,是故棄之。
白話
張戴人經過譙縣,遇到一個士卒,說出休妻之事。戴人問他緣故,回答說:我的妻子當閨女時,心下有一個冷積像蓋著的杯子,按壓有水聲,用熱手熨它像冰一樣,娶來已經十五年了,恐怕斷絕我的子嗣,因此拋棄她。
原文
戴人曰:公勿黜也,如用吾藥,病可除,孕可得。卒從之。
白話
戴人說:您不要廢棄她,如果用我的藥,病可以去除,可以懷孕。士卒聽從了。
原文
戴人診其脈,沉而遲,尺脈洪大而有力,非無子之候也,可不逾年而孕。其良人笑曰:試之。
白話
戴人診其脈,沉而遲,尺脈洪大而有力,不是無子的脈象,可不出一年而懷孕。她的丈夫笑著說:試試看。
原文
先以三聖散吐涎一斗,心下平軟,次服白朮調中湯、五苓散,後以四物湯和之,不再月氣血合度,數月而娠二子。戴人嘗曰:用吾此法,無不子之婦。此言不誣。
白話
先用三聖散吐出一斗涎液,心下平軟,接著服用白朮調中湯、五苓散,後用四物湯調和,不到兩個月氣血合度,幾個月後懷孕生了兩個孩子。戴人曾說:用我的方法,沒有不生子的婦女。這話不假。
原文
(三聖散用防風、瓜蒂各三兩,藜蘆一兩,為粗末,以齏汁煎服。制煎法,詳見《儒門事親》。白朮調中湯用白朮、茯苓、澤瀉、橘紅各半兩,甘草一兩、乾薑、官桂、砂仁、藿香各二錢半,為末,白湯化蜜調服二錢,無時。五苓散見傷寒渴門。)陽夏張主簿之妻,病肥氣,初如酒杯大,發寒熱十五餘年,後因性急悲感,病益甚,惟心下三指許無病,滿腹如石片,不能坐臥,針灸匝矣,徒勞人耳。乃邀戴人診之曰:此肥氣也。
白話
(三聖散用防風、瓜蒂各三兩,藜蘆一兩,為粗末,以齏汁煎服。製煎法,詳見《儒門事親》。白朮調中湯用白朮、茯苓、澤瀉、橘紅各半兩,甘草一兩、乾薑、官桂、砂仁、藿香各二錢半,為末,白湯化蜜調服二錢,無時。五苓散見傷寒渴門。)陽夏張主簿的妻子,患肥氣病,初起如酒杯大,發寒熱十五餘年,後來因為性情急躁悲傷感慨,病情更重,只有心下三指左右無病,滿腹如石片,不能坐臥,針灸遍了,只是徒勞人。於是邀戴人診治說:這是肥氣。
原文
得之季夏戊巳日,在左脅下如覆杯,久不愈,令人發痎瘧。
白話
得病於季夏戊巳日,在左脅下如覆杯,久不愈,令人發作瘧疾。
原文
以瓜蒂散吐之魚腥黃涎約一二擊,至夜繼用舟車丸、通經散投之,五更黃涎膿水相半五六行,凡有積處皆覺痛,後用白朮散、當歸散和血流經之藥,如斯湧泄凡三四次方愈。
白話
用瓜蒂散吐出魚腥味的黃色涎液約一二升,到夜間接著用舟車丸、通經散攻下,五更時黃涎膿水相半五六行,凡是有積處都覺得痛,之後用白朮散、當歸散和血流經的藥物,像這樣湧泄總共三四次才治癒。
原文
(瓜蒂散、舟車丸,方見雜病傷食、痰飲二門。通經散用橘紅、當歸、甘遂,以麵包不令透水,煮百餘沸,用冷水浸過,去面曬乾,三味各等分為細未,每服三錢,臨臥溫淡酒調下。白朮散,白朮、黃芩、當歸各等分為末,每服二三錢,水煎,食前服。當歸散,當歸、杜蒺藜等分為末,米飲調服,食前。此吐下兼施,且甘遂等逐水太峻,用者審之。)
白話
(瓜蒂散、舟車丸,方見雜病傷食、痰飲二門。通經散用橘紅、當歸、甘遂,以麵包裹不讓透水,煮一百多沸,用冷水浸過,去掉麵曬乾,三味各等分為細末,每服三錢,臨臥溫淡酒調下。白朮散,白朮、黃芩、當歸各等分為末,每服二三錢,水煎,食前服。當歸散,當歸、杜蒺藜等分為末,米飲調服,食前。此吐下兼施,且甘遂等逐水太峻,用者審之。)
原文
薛新甫云:婦人痃癖癥瘕,大抵因飲食起居七情失宜,虧損臟腑,氣血乖違,陰絡受傷,循行失度所致,羅謙甫云:養正積自除,必先調養,使榮衛充實,若不消散,方可議下。
白話
薛新甫說:婦人痃癖癥瘕,大抵因為飲食起居七情失宜,虧損臟腑,氣血乖違,陰絡受傷,循行失度所致。羅謙甫說:養正積自除,必先調養,使榮衛充實,若不消散,方可議下。
原文
但除之不以漸,則必有顛覆之害,若不守禁忌,縱情嗜欲,其有不喪身者鮮矣。
白話
但去除它不逐漸,則必有顛覆之害,若不遵守禁忌,放縱情慾,其有不喪身者很少。
原文
一婦人內熱作渴,飲食少思,腹內初如雞卵,漸大四寸許,經水三月一至,肢體消瘦,齒頰似瘡,脈洪數而虛,左關尤甚。
白話
一婦人內熱作渴,飲食少思,腹內初起如雞卵,漸大四寸許,經水三個月一次,肢體消瘦,齒頰好像瘡,脈洪數而虛,左關尤甚。
原文
此肝脾鬱結之證,外貼阿魏膏,午前用補中益氣湯,(雜病傷勞倦。)午後用加味歸脾湯,(即歸脾加山梔、丹皮。)兩月許,肝火稍退,脾土少健,午前補中益氣下六味丸,(雜病虛勞。)午後逍遙散(調經。)下歸脾丸,又月餘,日用蘆薈丸(本門之末。)二服,空心以逍遙散下,日晡以歸脾湯下。喜其謹疾,調理年餘而愈。
白話
這是肝脾鬱結之證,外貼阿魏膏,午前用補中益氣湯,(雜病傷勞倦。)午後用加味歸脾湯,(即歸脾加山梔、丹皮。)兩個月左右,肝火稍退,脾土少健,午前補中益氣下六味丸,(雜病虛勞。)午後逍遙散(調經。)下歸脾丸,又一個多月,日用蘆薈丸(本門之末。)二服,空心以逍遙散下,日晡以歸脾湯下。喜歡她謹慎對待疾病,調理一年多而愈。
原文
一婦人腹內一塊,不時上攻,或作痛有聲,或吞酸痞悶,月經不調,小便不利,二年餘矣,面色青黃。
白話
一婦人腹內一塊,不時上攻,或作痛有聲,或吞酸痞悶,月經不調,小便不利,二年多,面色青黃。
原文
余以為肝脾氣滯,以六君加芎、歸、柴胡、炒連、木香、吳茱各少許,二劑,卻與歸脾湯送下蘆薈丸。
白話
我認為是肝脾氣滯,用六君加川芎、當歸、柴胡、炒黃連、木香、吳茱萸各少許,二劑,然後與歸脾湯送下蘆薈丸。
原文
三月餘,肝脾和而諸證退,又與調中益氣湯加茯苓、牡丹皮,中氣健而經自調。
白話
三個多月,肝脾和而諸證退,又與調中益氣湯加茯苓、牡丹皮,中氣健而經自調。
原文
一婦人性多郁善怒,勤於女工,小腹內結一塊,或作痛,或痞悶,月經不調,恪服伐肝之劑,內熱寒熱,胸膈不利,飲食不甘,形體日瘦,牙齦蝕爛。
白話
一婦人性多鬱善怒,勤於女工,小腹內結一塊,或作痛,或痞悶,月經不調,恪守服用伐肝之劑,內熱寒熱,胸膈不利,飲食不甘,形體日瘦,牙齦蝕爛。
原文
此脾土不能生肺金,肺金不能生腎水,腎水不能生肝木,當滋化源。用補中益氣湯、六味丸,至仲春而愈。
白話
這是脾土不能生肺金,肺金不能生腎水,腎水不能生肝木,當滋化源。用補中益氣湯、六味丸,至仲春而愈。
原文
一婦人經候過期,發熱倦怠,或用四物、黃連之類,反兩月一度,且少而成塊;又用峻藥通之,兩目如帛所蔽。
白話
一婦人經候過期,發熱倦怠,或用四物、黃連之類,反而兩個月一次,且少而成塊;又用峻藥通之,兩目如帛所蔽。
原文
余曰:脾為諸陰之首,目為血脈之宗,此脾傷五臟皆為失所,不能歸於目也。
白話
我說:脾為諸陰之首,目為血脈之宗,這是脾傷五臟皆為失所,不能歸於目。
原文
遂用補中益氣、《濟生》歸脾二湯,專主脾胃,年餘而愈。
白話
遂用補中益氣、《濟生》歸脾二湯,專主脾胃,一年多而愈。
原文
松江太守何恭人,性善怒,腹結一塊,年餘上齶蝕透,血氣虛極,時季冬肝脈洪數,按之弦緊。或用伐肝木、清胃火之藥。
白話
松江太守何恭人,性情善怒,腹結一塊,一年多上齶蝕透,血氣虛極,時季冬肝脈洪數,按之弦緊。或用伐肝木、清胃火之藥。
原文
余曰:真氣虛而邪氣實也,恐伐肝木至春不能發生耳。
白話
我說:真氣虛而邪氣實,恐怕伐肝木至春不能發生。
原文
用八珍湯以生氣血,用地黃丸以滋腎水,肝脈頓退。
白話
用八珍湯以生氣血,用地黃丸以滋腎水,肝脈頓退。
原文
因大怒耳內出血,肝脈仍大,煩熱作渴,此無根之火也。仍以前藥加肉桂二劑,脈斂熱退。
白話
因為大怒耳內出血,肝脈仍大,煩熱作渴,這是無根之火。仍以前藥加肉桂二劑,脈斂熱退。
原文
復因大怒,果卒於季冬辛巳日,乃金剋木故也。〔通治諸積〕
白話
又因為大怒,果然死於季冬辛巳日,這是金剋木的緣故。〔通治諸積〕
原文
順氣丸 (《簡易》)治三十六種風,七十二般氣,去上熱下冷,腰腳疼痛,四肢困倦,減食羸瘦,顏色赤黃,惡瘡下疰,口苦無味,憎寒毛聳,癥癖氣塊,男子世事斷絕,女子久無子息,久患瘧痢,發成勞疾,百節痠疼。
白話
順氣丸 (《簡易》)治三十六種風,七十二般氣,去上熱下冷,腰腳疼痛,四肢困倦,減食羸瘦,顏色赤黃,惡瘡下疰,口苦無味,憎寒毛聳,癥癖氣塊,男子世事斷絕,女子久無子息,久患瘧痢,發成勞疾,百節痠疼。
原文
自嬰孩至百歲老人皆可服,疏風順氣,補精駐顏。
白話
自嬰孩至百歲老人皆可服,疏風順氣,補精駐顏。
原文
錦紋大黃(五兩,一半生用,一半濕紙里煨) 車前子(二兩半) 白檳榔(二兩) 火麻子仁(微炒赤,退殼,取二兩淨,另研入) 川牛膝(酒浸三夕) 郁李仁(泡去皮,另研) 山藥 菟絲子(酒蒸研焙,各二兩) 山茱萸肉 防風 枳殼(麩炒) 獨活(各一兩)
白話
錦紋大黃(五兩,一半生用,一半濕紙裹煨) 車前子(二兩半) 白檳榔(二兩) 火麻子仁(微炒赤,退殼,取二兩淨,另研入) 川牛膝(酒浸三夕) 郁李仁(泡去皮,另研) 山藥 菟絲子(酒蒸研焙,各二兩) 山茱萸肉 防風 枳殼(麩炒) 獨活(各一兩)
原文
上為細末,煉蜜丸如梧子大,茶清粥飲下二十丸,百無所忌,空心臨臥服,一月消食,二月去腸內宿滯,三月無倦少睡,四月精神強盛,五月耳目聰明,六月腰腳輕健,一年消百病。如服藥臟腑微動,以羊肚肺羹補之。
白話
上為細末,煉蜜丸如梧子大,茶清粥飲下二十丸,百無所忌,空心臨臥服,一月消食,二月去腸內宿滯,三月無倦少睡,四月精神強盛,五月耳目聰明,六月腰腳輕健,一年消百病。如服藥臟腑微動,以羊肚肺羹補之。
原文
勝紅丸 (《簡易》)治脾積氣滯,胸膈滿悶,氣促不安,嘔吐清水,丈夫酒積,女人脾血積氣,小兒食積。
白話
勝紅丸 (《簡易》)治脾積氣滯,胸膈滿悶,氣促不安,嘔吐清水,丈夫酒積,女人脾血積氣,小兒食積。
原文
陳皮 青皮 京三菱 莪朮(二味同醋煮) 乾薑(炮) 良薑(炒,各一兩) 香附子(淨炒,各二兩) 一方加神麯、麥芽。
白話
陳皮 青皮 京三菱 莪朮(二味同醋煮) 乾薑(炮) 良薑(炒,各一兩) 香附子(淨炒,各二兩) 一方加神麯、麥芽。