女科證治準繩

雜症門上

中風(2)

雜症門上50
原文
〔薛〕 中風者,即《內經》所謂偏枯、風痱、風懿、風痹是也,而有中腑、
白話
〔薛〕中風,就是《內經》所說的偏枯、風痱、風懿、風痹,而有中腑、
原文
中臟、中血脈之分焉。夫中腑者為在表,中臟者為在裡,中血脈者為在中。
白話
中臟、中血脈的分別。中腑的是在表,中臟的是在裡,中血脈的是在中間。
原文
在表者宜微汗,在裡者宜微下,在中者宜調榮。
白話
在表的適合微微發汗,在裡的適合微微瀉下,在中間的適合調和營衛。
原文
中腑者多著四肢,如手足拘急不仁,惡風寒,此數者病淺皆易治,用加減續命湯之類。
白話
中腑的多發生在四肢,例如手足拘急不仁、怕風寒,這幾種病淺容易治療,用加減續命湯之類。
原文
中臟者多滯九竅,如眼瞀者中於肝,舌不能言者中於心,唇緩便秘者中於脾,鼻塞者中於肺,耳聾者中於腎,此數者病深多難治。
白話
中臟的多阻滯九竅,例如眼睛昏花是傷到肝,舌頭不能說話是傷到心,嘴唇鬆弛便秘是傷到脾,鼻塞是傷到肺,耳聾是傷到腎,這幾種病深多數難治。
原文
中血脈者,外無六經之證,內無便溺之阻,肢不能舉,口不能言,用大秦艽湯主之,中腑者多兼中臟,如左關脈浮弦,面目青,左脅偏痛,筋脈拘急,目瞤,頭目眩,手足不收,坐踞不得,此中膽兼中肝也,用犀角散之類。
白話
中血脈的,外沒有六經的證候,內沒有大小便的阻礙,四肢不能舉起,口不能說話,用大秦艽湯主治。中腑的多兼有中臟,例如左關脈浮弦、面色發青、左脅偏痛、筋脈拘急、眼睛跳動、頭暈目眩、手足不能收攝、不能安坐,這是中膽兼中肝,用犀角散之類。
原文
如左寸脈浮洪,面舌赤,汗多惡風,心神顛倒,言語謇澀,舌強口乾,忪悸恍惚,此中小腸兼中心也,用麻黃散之類。
白話
又如左寸脈浮洪、面色和舌色發紅、汗多怕風、心神錯亂、言語不流利、舌頭僵硬口乾、驚悸恍惚,這是中小腸兼中心,用麻黃散之類。
原文
如右關脈浮緩或浮大,面唇黃,汗多惡風,口喎語澀,身重怠惰嗜臥,肌膚不仁,皮肉瞤動,腹膨不食,此中胃兼中脾也,用防風散之類。
白話
又如右關脈浮緩或浮大、面色和嘴唇發黃、汗多怕風、口眼歪斜言語澀滯、身體沉重疲倦嗜睡、肌膚麻木、皮肉跳動、腹部脹滿不想吃東西,這是中胃兼中脾,用防風散之類。
原文
如右寸脈浮澀而短,面色白,鼻流清涕,多喘,胸中冒悶短氣,自汗聲嘶,四肢痿弱,此中大腸兼中肺也,用五味子湯之類。
白話
又如右寸脈浮澀而短、面色蒼白、流清鼻涕、氣喘、胸中悶脹短氣、自汗、聲音嘶啞、四肢痿弱,這是中大腸兼中肺,用五味子湯之類。
原文
如左尺脈浮滑,面目黧黑,腰脊痛引小腹,不能俯仰,兩耳虛鳴,骨節疼痛,足痿善恐,此中膀胱兼中腎也,用獨活散之類。此皆言真中風也,而有氣血之分焉。
白話
又如左尺脈浮滑、面色黑黃、腰脊疼痛牽引到小腹、不能彎腰或後仰、兩耳耳鳴、骨節疼痛、腳痿軟、容易恐懼,這是中膀胱兼中腎,用獨活散之類。這些都是說真中風,而有氣虛血虛的分別。
原文
蓋氣虛而中者,由元氣虛而賊風襲之,則右手足不仁,用六君子湯加釣藤、薑汁、竹瀝。
白話
因為氣虛而中風的,由於元氣虛弱,賊風侵襲,就會右手腳麻木不仁,用六君子湯加釣藤、薑汁、竹瀝。
原文
血虛而中者,由陰血虛而賊風襲之,則左手足不仁,用四物湯加釣藤、竹瀝。薑汁。
白話
血虛而中風的,由於陰血虛弱,賊風侵襲,就會左手腳麻木不仁,用四物湯加釣藤、竹瀝、薑汁。
原文
氣血俱虛而中者,則左右手足皆不仁也,用八珍湯加釣藤、薑汁、竹瀝。
白話
氣血都虛而中風的,就會左右手腳都麻木不仁,用八珍湯加釣藤、薑汁、竹瀝。
原文
其與中風相類者,則有中寒、中濕、中火、中氣、食厥、勞傷、房勞等證。
白話
那些和中風相似的,則有中寒、中濕、中火、中氣、食厥、勞傷、房勞等證。
原文
如中於寒者,謂冬月卒中寒氣,昏冒口噤,肢攣惡寒,脈浮緊,用麻黃、桂枝、理中湯之類。
白話
例如中於寒的,是指冬天突然感受寒氣,昏迷口噤,四肢抽搐怕冷,脈浮緊,用麻黃、桂枝、理中湯之類。
原文
中於暑者,謂夏月卒冒炎暑,昏冒痿厥,吐瀉喘滿,用十味香薷飲之類。
白話
中於暑的,是指夏天突然感受炎暑,昏迷痿厥,嘔吐腹瀉氣喘胸悶,用十味香薷飲之類。
原文
中於濕者,丹溪所謂東南之人,多因濕土生痰,痰生熱,熱生風也,用清燥湯之類加竹瀝、薑汁。
白話
中於濕的,丹溪所說東南地方的人,多因濕土生痰,痰生熱,熱生風,用清燥湯之類加竹瀝、薑汁。
原文
中於火者,河間所謂非肝木之風內中,六淫之邪外侵,良由五志過極,火盛水衰,熱氣拂鬱,昏冒而卒僕也,用六味丸、四君子、獨參湯之類。
白話
中於火的,河間所說不是肝木的風內中,也不是六淫之邪外侵,而是由於五志過極,火盛水衰,熱氣鬱結,昏迷而突然仆倒,用六味丸、四君子湯、獨參湯之類。
原文
內有恚怒傷肝,火動上炎者,用柴胡湯之類。
白話
內有憤怒傷肝,火動上炎的,用柴胡湯之類。
原文
中於氣者,由七情過極,氣厥昏冒,或牙關緊急,用蘇合香丸之類,誤作風治者死。
白話
中於氣的,由於七情太過,氣厥昏迷,或牙關緊閉,用蘇合香丸之類,誤當作中風治療的會死。
原文
食厥者,過於飲食,胃氣自傷,不能運化,故昏冒也,用六君子加木香。
白話
食厥的,飲食過度,胃氣自已受傷,不能運化,所以昏迷,用六君子湯加木香。
原文
勞傷者,過於勞役,耗損元氣,脾胃虛衰,不任風寒,故昏冒也,用補中益氣湯。
白話
勞傷的,過於勞役,耗損元氣,脾胃虛衰,不能耐受風寒,所以昏迷,用補中益氣湯。
原文
房勞者,因腎虛精耗,氣不歸源,故昏冒也,用六味丸。此皆類中風者也。
白話
房勞的,因為腎虛精耗,氣不歸源,所以昏迷,用六味丸。這些都是類中風。
原文
夫《內經》主於風,河間主於火,東垣主於氣,丹溪主於濕,愚之斯論,僭補前人之闕也。
白話
《內經》主張在風,河間主張在火,東垣主張在氣,丹溪主張在濕,我的這番論述,是冒昧補充前人的不足。
原文
若夫地之南北,人之虛實,固有不同,其男子女人大略相似,當與後論參看通變治之。
白話
至於地域的南北,人的虛實,固然有不同,但男子女子大體相似,應當與後面的論述互相參看,靈活變通治療。
原文
(內方並見雜病中風。)靳閣老夫人先胸脅脹痛,後四肢不收,自汗如水,小便自遺,大便不實,口緊目瞤,飲食頗進,十餘日矣,或以為中臟,公甚憂。余曰:非也。
白話
(藥方都見於雜病中風。)靳閣老夫人先是胸脅脹痛,後來四肢不收,自汗如水,小便失禁,大便不成形,口緊目瞤,還能吃些東西,已經十多天了,有人認為是中臟,靳公很憂慮。我說:不是的。
原文
若風既中臟,真氣既脫,惡證既見,禍在反掌,焉能延之。
白話
如果風邪已經中臟,真氣已經脫離,惡證已經出現,禍患就在片刻之間,怎能拖延到現在。
原文
乃候其色,面目俱赤,面時或青,診其脈,左三部洪數,惟肝尤甚。余曰:胸乳脹痛,肝經血虛,肝氣痞塞也。四肢不收,肝經血虛,不能養筋也。自汗不止,肝經風熱,津液妄泄也。小便自遺,肝經熱甚,陰挺失職也。大便不實,肝木熾盛克脾土也。遂用犀角散四劑,諸證頓愈。又用加味逍遙散調理而安。
白話
於是觀察她的氣色,面色都紅,有時又發青,診她的脈,左三部洪數,尤其肝脈更明顯。我說:胸乳脹痛,是肝經血虛,肝氣痞塞;四肢不收,是肝經血虛,不能養筋;自汗不止,是肝經風熱,津液妄泄;小便自遺,是肝經熱甚,陰挺失職;大便不實,是肝木過旺克制脾土。於是用了犀角散四劑,諸證立刻痊癒。又用加味逍遙散調理而安。
原文
後因鬱怒,前證復作,兼發熱嘔吐,飲食少思,月經不止,此木盛剋土,而脾不能攝血也,用加味歸脾湯為主,佐以加味逍遙散調補肝脾之氣,清和肝脾之血而愈。
白話
後來因為鬱怒,之前的證候又發作,兼有發熱嘔吐,食慾不振,月經不止,這是木盛克土,脾不能統攝血液,用加味歸脾湯為主,佐以加味逍遙散調補肝脾之氣,清和肝脾之血而痊癒。
原文
後每遇怒,或睡中手足抽搐,復用前藥即愈。
白話
後來每次遇到發怒,或者睡中手足抽搐,再用前藥即癒。
原文
大參朱云溪母,於九月內,忽仆地痰昧不省人事,唇口喎斜,左目緊小,或用痰血之劑,其熱稍緩。
白話
大參朱雲溪的母親,在九月間,忽然仆倒在地,痰濁神昏不省人事,唇口歪斜,左眼緊小,有人用了化痰清熱的藥,熱勢稍退。
原文
至次年四月初,其病復作,仍進前藥,勢亦漸緩。
白話
到了次年四月初,她的病又復發,仍用前方,病勢也漸漸緩解。
原文
至六月終,病乃大作,小便自遺,或謂風中於臟,以為不治。
白話
到六月末,病勢大發,小便失禁,有人說是風中於臟,認為不可治。
原文
余診之,左關弦洪而數,此屬肝火血燥也,遂用六味丸加五味子、麥門、芎、歸,一劑而飲食頓進,小便頓調,隨用補中益氣加茯苓、山梔、釣藤、丹皮而安。
白話
我診視她,左關脈弦洪而數,這是肝火血燥,於是用了六味丸加五味子、麥門冬、川芎、當歸,一劑飲食就增進,小便立刻調順,隨即用補中益氣湯加茯苓、山梔、釣藤、丹皮而安。
原文
至十月,復以傷食腹痛作瀉,左目仍小,兩關尺脈弦洪鼓指,余以六君加木香、吳茱、升麻、柴胡,一劑而痛瀉俱緩,復以六君加肉果、故紙,一劑諸脈頓平,痛瀉俱止。余謂左關弦洪,由肝火血燥,故左目緊小。
白話
到了十月,又因為傷食腹痛腹瀉,左眼仍然小,兩關尺脈弦洪鼓指,我用六君子湯加木香、吳茱萸、升麻、柴胡,一劑而痛瀉都緩解,再用六君子湯加肉豆蔻、補骨脂,一劑諸脈立刻平復,痛瀉都止。我認為左關弦洪,是因肝火血燥,所以左眼緊小。
原文
右關弦洪,由肝邪乘脾,故唇口喎邪,腹痛作瀉。二尺鼓指,由元氣下陷。
白話
右關弦洪,是因肝邪乘脾,所以唇口歪斜,腹痛腹瀉。兩尺鼓指,是因元氣下陷。
原文
設以目緊口喎,誤作風中,投以風藥,以腹痛泄瀉,誤作積滯,投以峻劑,復耗元氣,為害甚矣。
白話
如果因為目緊口歪,誤認為是中風,用風藥;因為腹痛泄瀉,誤認為是積滯,用峻劑,又耗損元氣,為害很大啊。
原文
後以陽虛惡寒,圍火過熱,致痰喘,誤服寒劑而卒。
白話
後來因為陽虛怕冷,圍火過熱,導致痰喘,又誤服寒涼藥物而死亡。
原文
一婦人因怒仆地,語言謇澀,口眼喎斜,四肢拘急,汗出遺尿,六脈洪大,肝脈尤甚,皆由肝火熾盛。蓋肝主小便,因熱甚而自遺也。用加味逍遙散加釣藤及六味丸,尋愈。
白話
一個婦人因發怒仆倒在地,語言不流利,口眼歪斜,四肢拘急,汗出遺尿,六脈洪大,肝脈尤其厲害,都是因為肝火熾盛。肝主小便,因為熱盛而小便自遺。用加味逍遙散加釣藤及六味丸,不久痊癒。
原文
一老婦兩臂不遂,語言謇澀,服祛風之藥,反致筋攣骨痛。
白話
一個老婦人兩臂不遂,語言不流利,服了祛風的藥,反而導致筋攣骨痛。
原文
余謂此肝火血虛所致,用八珍湯補氣血,用地黃丸補腎水,佐以排風湯,年餘而愈。
白話
我說這是肝火血虛所致,用八珍湯補氣血,用地黃丸補腎水,佐以排風湯,一年多而痊癒。
原文
一婦人經行口眼歪斜,痰涎壅盛,此血虛而肝火動,用加味逍遙散加丹皮治之,尋愈。
白話
一個婦人行經期間口眼歪斜,痰涎壅盛,這是血虛而肝火動,用加味逍遙散加丹皮治療,不久痊癒。
原文
後因飲食停滯,日吐痰涎,此脾氣虛不能攝涎歸經也,用六君子二十餘劑而安。
白話
後來因為飲食停滯,每天吐痰涎,這是脾氣虛不能攝涎歸經,用六君子湯二十多劑而安。
原文
一婦人因怒,口眼喎斜,痰涎上湧,口噤發搐,此脾肺氣虛而肝木旺,用六君子加木香、釣藤、柴胡治之,漸愈。又用加味歸脾湯調理而安。
白話
一個婦人因發怒,口眼歪斜,痰涎上湧,牙關緊閉抽搐,這是脾肺氣虛而肝木旺,用六君子湯加木香、釣藤、柴胡治療,逐漸好轉。又用加味歸脾湯調理而安。
原文
一產婦勤於女工,忽仆地牙關緊急,痰喘氣粗,四肢不遂,此氣血虛而發痙,朝用補中益氣加茯苓、半夏,夕用八珍加半夏,各三十餘劑,不應。此氣血之未復,藥之未及也。仍用前二湯,又五十餘劑,尋愈。
白話
一個產婦勤於女紅,忽然仆倒在地,牙關緊閉,痰喘氣粗,四肢不遂,這是氣血虛而發痙,早晨用補中益氣湯加茯苓、半夏,晚上用八珍湯加半夏,各三十多劑,沒有效果。這是因為氣血尚未恢復,藥力未到。仍然用前兩個湯方,又五十多劑,不久痊癒。
原文
一婦人素性急,患肝風之證,常服搜風順氣丸、秦艽湯之類。
白話
一個婦人一向性子急,患有肝風之證,常服搜風順氣丸、秦艽湯之類。
原文
後因大怒吐血,唇口牽緊,小便頻數,或時自遺。
白話
後來因為大怒吐血,唇口牽緊,小便頻數,有時失禁。
原文
余以為肝火旺而血妄行,遂用小柴胡湯加山梔、牡丹皮,漸愈。
白話
我認為是肝火旺而血妄行,於是用小柴胡湯加山梔、牡丹皮,逐漸痊癒。
原文
五年之後,又大怒吐血,誤服降火祛風化痰之劑,大便頻數,胸滿少食。
白話
五年之後,又因大怒吐血,誤服了降火祛風化痰的藥,大便頻數,胸悶食少。
原文
用清氣化痰之劑,嘔而不食,頭暈口乾,不時吐痰。用導痰降火之類,痰出如湧,四肢常冷。余曰:嘔而不食,胃氣虛弱也。頭暈口乾,中氣不能上升也。痰出如湧,脾氣不能攝涎也。四肢逆冷,脾氣不能運行也。用補中益氣加茯苓、半夏治之,諸證漸愈。又用加味歸脾湯,兼服而安。
白話
用了清氣化痰的藥,嘔吐不能進食,頭暈口乾,不時吐痰。用了導痰降火之類,痰出如湧,四肢常常冰冷。我說:嘔吐不能進食,是胃氣虛弱;頭暈口乾,是中氣不能上升;痰出如湧,是脾氣不能攝涎;四肢逆冷,是脾氣不能運行。用補中益氣湯加茯苓、半夏治療,諸證漸漸好轉。又用加味歸脾湯,兼服而安。