女科證治準繩

產後門

蓐勞

產後門40
原文
夫產後蓐勞者,此由生產日淺,血氣虛弱,飲食未平復,不滿日月,氣血虛羸,將養失所,而風冷客之。
白話
所謂產後蓐勞,是因為生產不久,氣血虛弱,飲食尚未恢復正常,不滿一百天,氣血虛弱虧損,照顧調養不當,風冷邪氣侵入而引起。
原文
風冷搏於氣血,則不能溫於肌膚,使人虛乏勞倦,乍臥乍起,顏容憔悴,食飲不消。
白話
風冷邪氣侵擾氣血,就不能溫煦肌膚,使人虛弱疲倦、勞累,時而躺臥時而起立,面色容顏憔悴,飲食不消化。
原文
風冷邪氣而感於肺,肺受微寒,故咳嗽口乾,遂覺頭昏,百節疼痛。
白話
風冷邪氣侵襲肺臟,肺臟受到輕微寒邪,所以咳嗽口乾,於是感到頭暈,全身關節疼痛。
原文
榮衛受於風邪,流注臟腑,須臾頻發,時有盜汗,寒熱如瘧,背膊煩悶,四肢不舉,沉重著床。此則蓐勞之候也。
白話
榮衛之氣受到風邪侵擾,流注到臟腑,症狀頻繁發作,時常有盜汗,寒熱往來如同瘧疾,背部肩膊煩悶,四肢無力抬舉,身體沉重躺在床上。這就是蓐勞的證候。
原文
又曰:婦人因產理不順,疲極筋力,憂勞心慮,致令虛羸喘乏,寒熱如瘧,頭痛自汗,肢體倦怠,咳嗽痰逆,腹中絞刺,名曰蓐勞。
白話
又說:妇人因為生產不順利,筋疲力竭,憂慮勞累心思過度,導致虛弱消瘦、氣喘乏力,寒熱往來如同瘧疾,頭痛自汗,四肢倦怠,咳嗽痰多上逆,腹中絞痛刺痛,名為蓐勞。
原文
〔薛〕 按前證當扶養正氣為主,用六君子湯加當歸。
白話
〔薛〕 按:前面所述的證候應當以扶助保養正氣為主,用六君子湯加當歸治療。
原文
若脾肺氣虛而咳嗽口乾,用補中益氣加麥門、五味。
白話
如果是脾肺氣虛而咳嗽口乾,用補中益氣湯加麥門冬、五味子。
原文
若因中氣虛而口乾頭暈,用補中益氣加蔓荊子。若肝經血虛而肢體作痛,用四物、參、術。
白話
如果是中氣虛弱而口乾頭暈,用補中益氣湯加蔓荊子。如果是肝經血虛而肢體疼痛,用四物湯加人參、白術。
原文
若因肝腎虛弱而自汗盜汗,寒熱往來者,用六味丸加五味子。
白話
如果是肝腎虛弱而自汗盜汗,寒熱往來,用六味丸加五味子。
原文
若因脾虛血弱,肚腹作痛,月經不爽,用八珍湯倍加白朮。若因脾虛血燥,皮膚瘙癢用加味逍遙散。
白話
如果是脾虛血弱,肚腹疼痛,月經不通暢,用八珍湯倍量加白朮。如果是脾虛血燥,皮膚瘙癢,用加味逍遙散。
原文
大抵此證,多因脾胃虛弱,飲食減少,以致諸經疲憊而作。
白話
大略說來這個證候,多半是因為脾胃虛弱,飲食減少,導致各經脈疲憊而發病。
原文
當補脾胃,飲食一進,精氣生化,諸臟有所倚賴,其病自愈矣。仍參虛煩發熱方論主治。
白話
應當補益脾胃,飲食一旦正常攝入,精微之氣化生,各臟腑有所依靠依附,這個病自然就會痊愈了。仍應參考虛煩發熱方論主治。
原文
〔汪〕 一婦產未滿月,因怒氣血流如水,三日方止,隨又勞苦,四肢無力,睡而汗出,日晡潮熱,口乾,五心如炙。諸醫皆用柴、芩、薄荷之類,其熱愈熾。診其脈弦大無力,此蓐勞也。
白話
〔汪〕 一位產妇產後未滿一個月,因為發怒氣血流行如水般不止,三天才停止,接著又勞累辛苦,四肢無力,睡覺時出汗,傍晚時分潮熱,口乾,五心如同火烤一般。各位醫師都用柴胡、黃芩、薄荷之類的藥物,發熱反而更加熾盛。診察她的脈象弦大無力,這是蓐勞。
原文
以四物湯一兩,入胡黃連、秦艽、青蒿各半錢,數服熱退身涼。後以黃連八珍丸,一料而安。
白話
用四物湯一兩,加入胡黃連、秦艽、青蒿各半錢,服用數次後發熱退去身體清涼。後來用黃連八珍丸,服用一料就康復安穩了。
原文
石子湯 療產後虛羸喘乏,乍寒乍熱如瘧,四肢疼痛,面色痿黃,名曰蓐勞。
白話
石子湯 治療產後虛弱消瘦、氣喘乏力,時而寒冷時而發熱如同瘧疾,四肢疼痛,面色枯萎蠟黃,名為蓐勞。
原文
豬石子(一雙,去脂膜,四破) 香豉(一方無此,有知母) 蔥白(切) 粳米 當歸 芍藥(各二兩)
白話
豬石子(一對,去除脂膜,剖成四塊) 香豉(一個方子中沒有這味藥,有知母) 蔥白(切碎) 粳米 當歸 芍藥(各二兩)
原文
上㕮咀,分兩劑,每劑用水三升,煮取一小碗,去渣分三服。《廣濟》無芍藥,有人參。
白話
以上切碎,分成兩劑,每劑用水三升,煮取一小碗,去除藥渣分三次服用。《廣濟》方中沒有芍藥,有人參。
原文
增損柴胡湯(見前往來寒熱。)豬腰子粥 治蓐勞發熱。
白話
增損柴胡湯(見前「往來寒熱」。)豬腰子粥 治療蓐勞發熱。
原文
用豬腰子一枚,去白膜,切作柳葉片,以鹽酒拌。
白話
用豬腰子一枚,去除白色筋膜,切成柳葉形狀的薄片,用鹽酒拌勻。
原文
先用粳米一合,入蔥、椒煮粥,鹽、醋和,將腰子鋪碗底,以熱粥蓋之,如作盦生狀,空心服。
白話
先用粳米一合,加入蔥、花椒煮成粥,用鹽、醋調味拌勻,將腰子鋪在碗底,用熱粥覆蓋在上面,如同做成蒸籠中生長的樣子,空腹服用。
原文
人參鱉甲散 治蓐勞。皆由在產內未滿百日,體中虛損,血氣尚弱,失於將理,或勞動作傷,致成蓐勞。
白話
人參鱉甲散 治療蓐勞。都是因為在產後未滿一百天,身體虛損,氣血尚且虛弱,照顧調養不當,或者勞累過度動作受傷,導致形成蓐勞。
原文
其狀虛羸,乍起乍臥,飲食不消,時有咳嗽,頭目昏痛,發歇無常,夜有盜汗,寒熱如瘧,背膊拘急,沉困在床,服此大效。
白話
症狀表現是虛弱消瘦,時而起立時而躺臥,飲食不消化,時常有咳嗽,頭部眼睛昏沉疼痛,發作停止沒有規律,夜間有盜汗,寒熱往來如同瘧疾,背部肩膊拘攣緊張,沉重睏乏躺在床上,服用此方效果很好。
原文
人參 桂心 當歸 桑寄生 白茯苓 白芍藥 桃仁 麥門冬(去心) 熟地黃 甘草(各半兩) 續斷(二錢半) 牛膝(七錢半) 鱉甲 黃耆(各一兩)
白話
人參 桂心 當歸 桑寄生 白茯苓 白芍藥 桃仁 麥門冬(去心) 熟地黃 甘草(各半兩) 續斷(二錢半) 牛膝(七錢半) 鱉甲 黃耆(各一兩)
原文
上為細末,每服先以豬腎一對,去筋膜,以水兩大盞,生薑半分,棗三枚,煎至一盞,去豬腎、薑、棗,然後入藥末二錢,蔥白三寸,烏梅一個,荊芥五穗,煎至七分,去渣,空心晚食前溫服,此藥神妙。
白話
以上研為細末,每次服用先取豬腎一對,去除筋膜,用水兩大杯,生薑半分,棗三枚,煎至一杯,去除豬腎、生薑、紅棗,然後加入藥末二錢,蔥白三寸,烏梅一個,荊芥五穗,煎至七分,去除藥渣,在空腹時和晚飯前溫熱服用,這個藥方非常神妙。
原文
許仁則療產後日淺,久坐視聽言語多,或運用氣力,遂覺項膊肢節皮肉痛,乍寒乍熱,此為蓐勞。
白話
許仁則治療產後時日尚淺,久坐、視物、聽聲、說話過多,或者使用力氣,於是感到脖子肩膀四肢關節皮肉疼痛,時而寒冷時而發熱,這就是蓐勞。
原文
豬腎(一雙,去脂膜四破) 當歸 芍藥 生薑(各二兩) 蔥白(切) 桂心(各一兩)
白話
豬腎(一對,去除脂膜剖成四份) 當歸 芍藥 生薑(各二兩) 蔥白(切碎) 桂心(各一兩)
原文
上水八升,煮腎取六升,下藥煮取二升,分溫二服。熟地黃散(見前往來寒熱。)
白話
以上用水八升,煮豬腎取六升,下入藥物煮取二升,分兩次溫熱服用。熟地黃散(見前「往來寒熱」。)
原文
白茯苓散 治蓐勞,緣生產日淺,久坐多語,運動用力,致頭目四肢疼痛,寒熱如瘧狀,宜此。
白話
白茯苓散 治療蓐勞,因為生產時日尚淺,久坐、說話過多,運動用力,導致頭部眼睛四肢疼痛,寒熱往來如同瘧疾的證狀,適宜用此方。
原文
白茯苓(一兩) 當歸 川芎 桂心 白芍藥 黃耆 人參(各半兩) 熟乾地黃(一兩)
白話
白茯苓(一兩) 當歸 川芎 桂心 白芍藥 黃耆 人參(各半兩) 熟乾地黃(一兩)
原文
㕮咀,先以水二盞,入豬腎、(一雙,去脂膜切,)薑、(三片,)棗(三枚 煎一盞)去三物,入藥半兩,煎七分,去渣食前分溫三服。黃耆丸(往來寒熱。)
白話
切碎,先用水兩杯,放入豬腎(一對,去除脂膜切碎,)生薑(三片,)紅棗(三枚,煎取一杯,)去除這三樣東西,加入藥末半兩,煎取七分,去除藥渣在飯前分三次溫熱服用。黃耆丸(往來寒熱。)
原文
胡氏牡丹散 治產後虛羸發熱,自汗,欲變蓐勞;或血氣所搏,經候不爽,或寒熱羸瘦。
白話
胡氏牡丹散 治療產後虛弱消瘦發熱,自汗,即將轉變為蓐勞;或者是血氣相互侵擾,月經經候不通暢,或者寒熱往來身體消瘦。
原文
白芍藥 當歸 五加皮 地骨皮 人參(各半兩) 沒藥 桂心(各二錢) 牡丹皮(三錢)
白話
白芍藥 當歸 五加皮 地骨皮 人參(各半兩) 沒藥 桂心(各二錢) 牡丹皮(三錢)
原文
上為細末,每服二錢,水酒各半盞,如不飲酒,只用水一盞,開元錢一枚,麻油蘸之,同煎七分,去渣通口服。煎不得攪,吃不得吹。
白話
以上研為細末,每次服用二錢,水酒各半杯,如果不能喝酒,只用水一杯,開元錢一枚,用麻油蘸過,一起煎煮七分,去除藥渣通口服下。煎煮時不得攪拌,服用時不得吹。
原文
黃耆煮散 治產後蓐勞,肌膚黃瘦,面無顏色;或憎寒壯熱,四肢痠疼,心煩頭痛。
白話
黃耆煮散 治療產後蓐勞,肌膚枯黃消瘦,臉面沒有顏色;或者畏怕寒冷壯熱發作,四肢酸痛,心煩頭痛。
原文
鱉甲(醋炙) 黃耆(各一兩) 桂心 當歸(炒) 桑寄生 白茯苓 白芍藥 人參 熟地黃 麥門冬(去心) 甘草(炙,各半兩) 牛膝(七錢半)
白話
鱉甲(醋炙) 黃耆(各一兩) 桂心 當歸(炒) 桑寄生 白茯苓 白芍藥 人參 熟地黃 麥門冬(去心) 甘草(炙,各半兩) 牛膝(七錢半)
原文
上為細末,每服用豬石子一對,去脂膜切破,先以水一盞,入姜半分,棗三枚,煎至七分,去石子、薑、棗,卻下藥五錢,更煎至四分,去渣,空心晚食前溫服,二渣並煎。
白話
以上研為細末,每次服用取豬石子一對,去除脂膜切破,先用水一杯,加入生薑半分,紅棗三枚,煎至七分,去除石子、生薑、紅棗,然後下入藥末五錢,再煎至四分,去除藥渣,在空腹時和晚飯前溫熱服用,第二渣一並煎煮。
原文
黃耆建中湯 治產後諸虛不足,發熱或惡寒腹痛。
白話
黃耆建中湯 治療產後各種虛損不足,發熱或者怕冷腹痛。
原文
黃耆(炒) 肉桂(各一兩) 白芍藥(炒,二兩) 甘草(炒,七錢)
白話
黃耆(炒) 肉桂(各一兩) 白芍藥(炒,二兩) 甘草(炒,七錢)
原文
每服五錢,薑、棗水煎服,日二三服,虛甚者加附子。
白話
每次服用五錢,用生薑、紅棗水煎服,每天服用二到三次,虛弱嚴重的人加附子。
原文
紫河車丸 治蓐勞及產後虛弱大效。貓犬產兒,即食其胞衣,故無產疾。(方見虛勞。)
白話
紫河車丸 治療蓐勞以及產後虛弱效果顯著。貓狗產下幼崽後,就會吃掉自己的胎盤,所以沒有產後疾病。(方劑詳見「虛勞」。)