原文
〔薛〕 產後虛煩發熱,乃陽隨陰散,氣血俱虛。若惡寒發熱,煩躁作渴,急用十全大補湯。若熱愈甚,急加桂、附。若作渴面赤,宜用當歸補血湯。若誤認為火證,投以涼劑,禍在反掌。
薛立齋說:產後虛煩發熱,是因為陽氣隨陰氣消散,氣血都虛。如果惡寒發熱,煩躁作渴,應急速使用十全大補湯。如果發熱更加厲害,應趕快加入肉桂、附子。如果口渴面紅,適宜用當歸補血湯。如果誤認為是火證,投以寒涼的藥劑,祸害就在翻掌之間。
原文
王太僕先生云:如大寒而甚,熱之不熱,是無火也。
王太僕先生說:如果非常寒冷,卻表現出發熱的症狀,用溫熱藥治療而不熱,這是沒有火邪的緣故。
原文
熱來復去,晝見夜伏,夜發晝止,不時而熱,是無火也,當治其心。如大熱而甚,寒之不寒,是無水也。
發熱時來時去,白天出現夜間隱伏,夜間發作白天停止,沒有固定時間的發熱,這是沒有火邪,應當治療心臟。如果非常炎熱,卻表現出寒冷的症狀,用寒涼藥治療而不寒,這是沒有水邪的緣故。
原文
熱動復止,攸忽往來,時動時止,是無水也,當助其腎。故心盛則生熱,腎盛則生寒。腎虛則寒動於中,心虛則熱收於內。又熱不勝寒,是無火也。寒不勝熱,是無水也。治法:前證無水者,六味丸。無火者,八味丸。氣血俱虛者,八珍湯與十全大補湯。
發熱時動時止,忽然往來,時動時止,這是沒有水邪,應當補益腎臟。所以心氣旺盛就會生熱,腎氣旺盛就會生寒。腎虛就會寒氣在內部妄動,心虛就會熱氣收斂在內部。又發熱不能勝過寒冷,是沒有火邪;寒冷不能勝過發熱,是沒有水邪。治療方法:上述症狀無水的用六味丸,無火的用八味丸,氣血都虛的用八珍湯與十全大補湯。
原文
大尹俞君之內,產後發熱晡熱,吐血便血,兼盜汗,小便頻數,胸脅脹痛,肚腹痞悶。余曰:此諸臟虛損也,治當固本為善。
大尹俞君的妻子,產後發熱午後潮熱,吐血便血,兼有盜汗,小便頻數,胸脅脹痛,肚腹痞悶。我說:這是各臟腑虛損的緣故,治療應當鞏固根本才是好的。
原文
自恃知醫,用降火之劑,更加瀉利腸鳴,嘔吐不食,腹痛足冷,始信余言。診其脈,或浮洪,或沉細,或如無。其面或青黃,或赤、白,此虛寒假熱之狀。
她自以為懂醫,用降火的方劑,反而增加腹瀉腸鳴、嘔吐不食、腹痛足冷,這才相信我的話。診她的脈,有時浮洪,有時沉細,有時幾乎摸不到。她的面色有時青黃,有時赤白,這是虛寒假熱的症狀。
原文
時雖仲夏,當舍時從證,先用六君子湯加炮薑、肉桂數劑,胃氣漸復,諸證漸退,更佐以十全大補湯,半載全愈。
當時雖然是仲夏,應當舍棄時令而遵循證候,先用六君子湯加炮薑、肉桂數劑,胃氣逐漸恢復,各種症狀逐漸退去,再配合十全大補湯,半年後完全康復。
原文
儒者楊敬之內人,所患同前,但唾痰涎,或用溫補化痰之劑,不應。
儒者楊敬之的妻子,患的病和前面相同,只是唾痰涎,有時用溫補化痰的方劑,沒有效果。
原文
面色黧黑,兩尺浮大,按之微細,此因命門火虛,不能生脾土,脾土不能生諸臟而為患也。用八味丸補土之母而痊。
面色黧黑,兩尺脈浮大,按之微細,這是因為命門火虛,不能生脾土,脾土不能生各臟而造成的病症。用八味丸補益脾土的母臟(腎)而痊愈。
原文
一產後三日起早,況氣血未定,遂感身熱目暗如風狀,即以清魂散二服,得微汗而愈。
一位產婦產後三天起得早,何況氣血還未穩定,於是感染身熱目暗像中風的症狀,就用清魂散二服,出了一點微汗而康復。
原文
眾皆以為感寒,溫以薑、附,益大熱,手足搐搦,語譫目攛。
大家都認為是受寒,用薑、附溫熱,反而更加大熱,手足抽搐,語言譫妄眼睛眨動。
原文
診其脈弦而洪數,面赤目閉,語喃喃不可辨,舌黑如炲,燥無津潤,胸腹按之不勝手。
診她的脈弦而洪數,面色赤紅眼睛緊閉,喃喃自語無法辨別,舌頭黑得像漆皮,乾燥沒有津液潤澤,胸腹部按壓不能承受。
原文
蓋燥劑搏其血,內熱而風生,血蓄而為痛也。曰:此產後熱入血室,因而生風。
這是因為燥熱的方劑與她的血相搏結,內部生熱而生風,血瘀積而造成疼痛。他說:這是產後熱入血室,因而生風。
原文
即先為清熱降火,治風涼血,兩服頗爽;繼以琥珀牛黃等稍解人事,後以張從正三和散行血破瘀,三四服惡露大下如初。時產已十日矣,於是諸證悉平。
立即先清熱降火,治風涼血,兩服後相當爽快;接著用琥珀牛黃等稍微解除神智昏沉,後用張從正的三和散行血破瘀,三四服後惡露大量瀉下如起初那樣。當時產後已十天了,於是各種症狀全部平息。
原文
一婦盛暑月中產三日發熱,其脈虛疾而大,惡露不行,敗血攻心,狂言叫呼奔走,拿捉不住。
一位產婦在盛暑農曆月中產後三天發熱,她的脈虛疾而大,惡露不通,敗血攻心,狂言叫呼奔跑,無法拿捉住。
原文
以乾荷葉、生地黃、牡丹皮,濃煎湯調下生蒲黃二錢,一服即定,惡露旋下而安。
用乾荷葉、生地黃、牡丹皮,濃煎湯調下生蒲黃二錢,一服就安定,惡露隨即瀉下而平安。
原文
一產後時發昏瞀,身熱汗多,眩暈口渴,或時頭痛惡心。
一位產婦產後時常發昏瞀,身熱汗多,眩暈口渴,有時頭痛噁心。
原文
醫用四物涼血之劑,病不減,又用小柴胡,病益甚。石山至診,得浮洪搏指。
醫生用四物湯涼血的方劑,病症沒有減輕,又用小柴胡湯,病症更加嚴重。石山先生來診治,診得浮洪搏指。
原文
汪曰:產後而得是脈,又且汗多而脈不為汗衰,法在不治。所幸者,不喘不泄耳。其脈如是,蓋涼藥所激也。
汪先生說:產後而得到這樣的脈象,又加上汗多而脈不因出汗而減弱,按理無法治療。幸好的是,不氣喘不腹瀉而已。脈象這樣的原因,是涼藥激發的。
原文
用人參三錢,黃耆二錢,甘草、當歸各七分,白朮、門冬各一錢,乾薑、陳皮、黃芩各五分煎服,五劑脈斂而病漸安。
用人參三錢,黃耆二錢,甘草、當歸各七分,白朮、麥門冬各一錢,乾薑、陳皮、黃芩各五分煎服,五劑後脈斂而病逐漸安穩。
原文
王僉憲宜人產後,因沐浴發熱嘔惡,渴欲引冷水瓜果,譫語若狂,飲食不進,體素豐厚,不受補,醫用清涼,熱增劇。診得六脈浮大、洪數。
王僉憲的宜人產後,因為沐浴而發熱嘔惡,口渴想喝冷水吃瓜果,譫語像發狂,飲食不進,身體向來豐盛,不受補益,醫生用清涼的方法,熱度更加厲害。診得六脈浮大、洪數。
原文
汪曰:產後暴損氣血,孤陽外浮,內真寒而外假熱,宜大補氣血。與八珍湯加炮姜八分,熱減大半。
汪先生說:產後暴損氣血,孤陽外浮,內有真寒而外現假熱,適宜大補氣血。給予八珍湯加炮薑八分,熱度減去大半。
原文
病人自以素不宜參、耆,不肯再服,過一日復大熱如火,復與前劑,潛加參、耆、炮姜,連進二三服,熱退身涼而愈。
病人自以為向來不適宜人參、黃耆,不肯再服,過了一天又大熱如火,重新給予前面的方劑,悄悄加入人參、黃耆、炮薑,連續服用兩三服,熱退身涼而康復。
原文
當歸養血丸(產後腹痛。) 當歸黃耆湯(腰痛。) 當歸補血湯 當歸散(並見胎自墮半產條。) 大全人參湯(見上自汗。)
當歸養血丸(治產後腹痛。) 當歸黃耆湯(治腰痛。) 當歸補血湯 當歸散(都見於胎自墮半產條。) 大全人參湯(見於前面自汗條。)
原文
羅氏犀角飲子 治產後亡津液虛損,時自汗出,發熱困倦,唇口乾燥。
羅氏犀角飲子 治療產後津液亡失虛損,時常自汗出,發熱困倦,唇口乾燥。
原文
犀角 麥門冬 白朮(各半兩) 柴胡(一兩) 枳殼(麩炒) 地骨皮 生地黃 甘草(炒) 當歸 人參 茯苓 黃芩 黃耆(各七錢)
犀角 麥門冬 白朮(各半兩) 柴胡(一兩) 枳殼(麩炒) 地骨皮 生地黃 甘草(炒) 當歸 人參 茯苓 黃芩 黃耆(各七錢)
原文
上㕮咀,每服四錢,姜三片,浮麥七十粒,水煎服。三之一湯 治產後虛勞發熱,日久不安。
以上切碎,每服四錢,姜三片,浮小麥七十粒,水煎服。三分之一湯 治療產後虛勞發熱,日久不安。
原文
柴胡 黃芩 人參 半夏 川芎 當歸 芍藥 熟地黃 甘草(各一錢半)
柴胡 黃芩 人參 半夏 川芎 當歸 芍藥 熟地黃 甘草(各一錢半)
原文
作一服,水二盅,姜三片,紅棗一枚,煎一盅,無時服。三分散 治產後日久,虛勞發熱。
作一服,水二碗,姜三片,紅棗一枚,煎一碗,不定時服用。三分散 治療產後日久,虛勞發熱。
原文
川芎 當歸 芍藥 熟地黃 白朮 白茯苓 黃耆(各一錢) 柴胡 人參(各一錢半) 黃芩 半夏 甘草(各半錢)
川芎 當歸 芍藥 熟地黃 白朮 白茯苓 黃耆(各一錢) 柴胡 人參(各一錢半) 黃芩 半夏 甘草(各半錢)
原文
上作一服,水二盅,生薑三片,紅棗一枚,煎至一盅,食前服。
以上作一服,水二碗,生薑三片,紅棗一枚,煎至一碗,飯前服用。
原文
當歸 白芍藥 乾葛(各二錢) 生地黃 川芎 黃芩(各一錢半) 人參(九分) 麥門冬(九分) 柴胡(一錢) 烏梅(二個) 甘草(六分)
當歸 白芍藥 乾葛(各二錢) 生地黃 川芎 黃芩(各一錢半) 人參(九分) 麥門冬(九分) 柴胡(一錢) 烏梅(二個) 甘草(六分)
原文
上銼散,分作二服,用水一盅,煎至染分,空心服。
以上銼散,分作二服,用水一碗,煎至七分,空腹服用。
原文
〔婁〕 產後發熱,多屬虛寒,惟乾薑加入補藥中神效,此丹溪法也。
婁全善說:產後發熱,大多屬於虛寒,只有乾薑加入補藥中效果神奇,這是朱丹溪的方法。
原文
人參當歸湯 治產後去血過多,血虛則陰虛,陰虛則生內熱,心胸煩滿,呼吸短氣,頭痛悶亂,晡時轉甚,與大病後虛煩相類。(方見前產後虛煩。)
人參當歸湯 治療產後失血過多,血虛就陰虛,陰虛就生內熱,心胸煩悶,呼吸短氣,頭痛悶亂,午後時更加厲害,與大病後虛煩相似。(方見前面產後虛煩條。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。