原文
〔脈訣〕 欲產之婦脈離經,沉細而滑也同名。夜半覺痛應分誕,來日日午定知生。
【脈訣】即將生產的婦女,脈象會出現「離經」的現象,脈搏沉細而滑也屬於同一類型。半夜感覺腹痛,應該會在當天分娩,到第二天中午一定能生產。
原文
(《脈經》曰:離經其脈浮,腹痛引腰脊為欲生也,但離經者,不產也。又云:其脈離經,夜半覺,日中則生也。經者,常也,謂離其常處為離經。假如孕婦昨日見左沉實,為男之脈,今日或脈浮,是離其尋常之脈,而異於昨日,又且腹痛,知是將誕也。通真子引《難經》一呼三至曰離經為解。李晞範又引《難經》一呼一至曰離經,以解沉細而滑,皆非也。《難經》言損至二至雖同名離經,其脈與理則不同。且《脈經》明言離經其脈浮也,不曾引援《難經》之文合《脈訣》。因其言脈浮,又添沉細而滑,同名離經,蓋以前所診男女脈,或云浮大為女,若只脈浮為離經,若平常見浮大為女之脈,安辨離經,故又增沉細而滑,以見離為浮大之常經,為常滑也。《聖惠方》云:夜半子時覺腹痛,來日午時必定生產。謂子午相沖,正半日時數也。通真子曰:夜半痛,日午生,此言恐未為的。又曰:腹痛而腰不痛,未產也。若腹痛運腰痛甚者,即產。所以然者,腎繫於腰,胞系於腎,故也。診其尺脈轉急如切繩轉珠者,即產也。生產有難易,痛來有緊慢,安可定以半日,當以活法。)身重體熱寒又頻,舌下之脈黑復青,反舌上冷子當死,腹中須遣母歸冥。
(《脈經》說:離經的脈象是浮的,腹痛牽引到腰脊,這是即將生產的徵兆;但僅有離經脈象,不一定會生產。又說:脈象出現離經,半夜感覺腹痛,到中午就會生產。經,就是常的意思,所謂離經,是指偏離了平常的脈象。假如孕婦昨天摸到左邊沉實的脈,是懷男的脈象,今天脈象變成浮,這就是偏離了平常的脈象,和昨天不同,加上又有腹痛,就知道即將生產了。通真子引用《難經》「一呼三至」稱為離經來解釋。李晞範又引用《難經》「一呼一至」稱為離經,來解釋沉細而滑的脈象,這些都不對。《難經》所說的損脈和至脈雖然都名為離經,但脈象和道理並不相同。況且《脈經》明確說離經的脈象是浮的,並沒有引用《難經》的文字來配合《脈訣》。因為《脈訣》說了脈浮,又添加了沉細而滑,同樣稱為離經,這是因為之前診斷男女的脈象,有的說浮大為女,如果只憑脈浮就說是離經,那麼平常看到浮大為女的脈象,又如何區別是離經呢?所以又增加了沉細而滑,來說明離經是偏離了浮大的常脈,也偏離了正常的滑脈。《聖惠方》說:半夜子時感覺腹痛,第二天午時一定會生產。這是說子時和午時相互沖擊,正好是半天的時間。通真子說:半夜痛,中午生,這句話恐怕不準確。又說:腹痛但腰不痛,還沒生產。如果腹痛連帶腰痛得很厲害,就是即將生產。之所以如此,是因為腎連著腰,胞宮連著腎。診斷尺脈變得急促,如同切繩子、轉珠子那樣,就是生產的徵兆。生產有難有易,疼痛有緊有慢,怎麼能斷定是半天呢?應該靈活處理。)身體沉重、身體發熱、時常發冷,舌下脈絡發黑又發青,舌頭捲縮向上而且發冷,胎兒會死亡,腹中也要使母親喪命。
原文
面赤舌青細尋看,母活子死定應難,唇口俱青沫又出,母子俱死總教拼。
臉色發紅、舌頭發青,仔細觀察,母親存活、胎兒死亡,這種情況很難斷定。嘴唇和口腔都發青,並且口吐白沫,那麼母親和胎兒都會死亡,總之要盡力搶救。
原文
面青舌赤沫出頻,母死子活定知真,不信若能看應驗,尋之賢哲不虛陣。
臉色發青、舌頭發紅,頻繁吐出泡沫,母親死亡、胎兒存活,這可以確定是真實的。如果不相信,可以觀察實際應驗,查考前賢的論述,並非虛假的陳述。
原文
(《脈指南》作面青舌赤。蓋面以候母,舌以候子,今雲子活,合以舌赤為是,若云舌青,則與前面赤舌青,母活子死之候相反。若胎先下,其子得活,如未下,子母俱亡。自身重體熱寒又頻至此,並不用脈,只以外候參訣子母生死,蓋以臨產脈不可定,但當以察色而知之。)楊子建《十產論》
(《脈指南》寫作臉色青、舌頭紅。因為臉色反映母親,舌頭反映胎兒,這裡說胎兒存活,應該以舌頭紅為正確;如果說舌頭青,就和前面「臉色紅、舌頭青,母親活胎兒死」的徵候相反。如果胎兒先下來,那麼胎兒可以活;如果沒下來,母親和胎兒都會死亡。從「身體沉重、身體發熱、時常發冷」到這裡,都不使用脈象,只憑外在表現來參照判斷母子生死,因為臨產時脈象不可靠,只應當通過觀察面色來了解。)楊子建《十產論》
原文
一曰正產者,婦人懷胎,十月滿足,忽腰腹作陣疼痛,相次胎氣頓陷,至於臍腹痛極,乃至腰間重痛,穀道挺迸,繼之漿破血出,兒子遂生,名曰正產。
第一種叫做正產。婦女懷孕,十個月期滿,忽然腰部和腹部一陣陣疼痛,隨後胎氣突然下墜,以至於肚臍周圍疼痛劇烈,甚至腰部沉重疼痛,肛門挺出脹迫,接著羊水破裂、出血,胎兒就生出來了,這叫做正產。
原文
二曰傷產者,蓋一人之生,陰注陽定,各有時日,不可改移。
第二種叫做傷產。一個人的出生,由陰注陽定,各有一定的時日,不能改變。
原文
今有未產一月以前,忽然臍腹疼痛,有如欲產,仍卻無事,是名試月,非正產也。
有的孕婦在生產一個月以前,忽然肚臍和腹部疼痛,好像快要生產,但之後又沒事,這叫做試月,不是真正的生產。
原文
但一切產母,未有正產之候,即不可令人抱腰,產母亦不可妄亂用力,蓋欲產之婦,臍腹疼痛,兒身未順,收生之婦,卻教產母虛亂用力,兒身才方轉動,卻被產母用力一逼,使兒錯路,忽橫忽倒,不能正生,皆緣產母用力未當之所致也。
凡是產婦,還沒有出現真正生產的徵兆時,就不能讓人抱住她的腰,產婦自己也不可胡亂用力。因為即將生產的婦女,肚臍和腹部疼痛,但胎兒身體還沒有轉順,接生婆卻教產婦胡亂用力,胎兒身體剛剛轉動,就被產婦用力一逼,使胎兒走錯方向,有時橫位有時倒位,不能正常生產,這都是因為產婦用力不當所造成的。
原文
凡產母用力,須待兒子順身,臨逼門戶,方始用力一送,令兒下生,此方是產母之用力當也。
產婦用力,必須等到胎兒身體轉正,臨近產道口時,才用力一送,讓胎兒生下來,這才是產婦用力的正確時機。
原文
若未有正產之候,而用力傷早,並妄服藥餌,令兒下生,譬如堰苗而助長,無益而有害矣。此名傷產。
如果還沒有真正生產的徵兆,卻過早用力,並且胡亂服藥,強行讓胎兒出生,就像拔苗助長一樣,沒有益處反而有害。這叫做傷產。
【婁】上面所說的傷產這一條,最為重要,千萬不要輕視疏忽。
原文
凡十月未足,臨產腹痛,或作或止,或痛不甚者,名曰弄痛,非正產之候。或腹雖痛甚而腰不甚者,非正產之候。胎高未陷下者,非正產之候。穀道未挺迸者,非正產之候。水漿未破,血未出者,非正產之候。漿血雖出而腹不痛者,非正產之候。
凡是懷孕未滿十個月,臨近產期腹痛,有時痛有時停,或者疼痛不劇烈的,叫做弄痛,不是真正生產的徵兆。或者腹部雖然痛得很厲害但腰部不怎麼痛,不是真正生產的徵兆。胎位還高沒有下墜,不是真正生產的徵兆。肛門沒有挺出脹迫,不是真正生產的徵兆。羊水沒有破裂、沒有出血,不是真正生產的徵兆。羊水和血雖然已經流出但腹部不痛,不是真正生產的徵兆。
原文
凡未有正產候,且令扶行熟忍,如行不得,或憑物坐之,或安臥之,或服安胎藥一二服,得安即止。
凡是還沒有真正生產的徵兆,先讓她扶著行走並耐心忍受,如果走不動,就靠著東西坐著,或者安穩地躺下,或者服用一兩劑安胎藥,得到安定就停止。
千萬不要胡亂服用催生的藥物,驚慌失措會使產婦憂慮恐懼而挫傷她的意志。
務必讓產婦心情放鬆、安心調養,也要讓接生婆先向她解釋說明情況。
原文
如覺心中煩悶,可取白蜜一匙,新汲水調下,切勿亡亂用力,先困其母。
如果感覺心中煩悶,可以取一匙白蜜,用新打來的井水調服,千萬不要胡亂用力,以免先使產婦疲憊。
原文
直待子逼門戶,腰重痛極,眼中如火,穀道挺迸時,是正產候,方可用力,並服催生藥也。
一直等到胎兒逼近產道口,腰部沉重疼痛到極點,眼睛像冒火一樣,肛門挺出脹迫時,這才是真正生產的徵兆,這時才可以用力,並服用催生藥。
原文
予男婦於未產一月以前,腰腹俱痛,全似將產,其痛至甚,但遇巳牌稍止。
我的兒媳婦在生產一個月以前,腰部和腹部都痛,完全像即將生產的樣子,疼痛很劇烈,但每到巳時(上午九點到十一點)就稍微停止。
原文
如此者將十餘日,計無所出,因閱此條,遂與安胎藥加參、術數服,間與肉味養之,由是平復不痛,又二十餘日始產一男。
這樣持續了十多天,想不出辦法,後來看到這一條,就給她服用安胎藥加上人參、白朮幾劑,中間還用肉類食物滋養,於是恢復正常不再疼痛,又過了二十多天才生下一個男孩。
那時如果胡亂動彈、亂用力,並且服用催生等藥物,很快就會出現危險甚至死亡了。
原文
三曰催產者,言婦人慾產,漿破血下,臍腹作陣疼痛極甚,腰重穀道挺迸已見,是正產之候。但兒卻未生,即可服藥以催之。
第三種叫做催產。是指婦女即將生產,羊水破裂、出血,肚臍和腹部陣陣疼痛得非常厲害,腰部沉重、肛門挺出脹迫都已經出現,這是真正生產的徵兆。但胎兒還沒有生出來,就可以服藥來催促。
原文
或有經及數日,產母困苦,已分明見得是正產之候,但兒子難生,亦可服藥以助產母之正氣,令兒速得下生,此名催產。
或者有的產婦經過了好幾天,非常疲憊痛苦,已經明確看出是真正生產的徵兆,但胎兒難以生出,也可以服藥來幫助產婦的正氣,讓胎兒趕快生下來,這叫做催產。
原文
四曰凍產者,冬月天冷,產母經血得冷則凝,以致兒子不能生下。
第四種叫做凍產。冬天天氣寒冷,產婦的經血遇到寒冷就會凝固,導致胎兒不能生下來。
原文
此害最深,若冬月產者,下部不可脫去綿衣,並不可坐臥寒處,當滿房著火,常有暖氣,令產母背身向火,令臍下腿膝間常暖,血得熱則流散,使兒易生,此名凍產。
這種危害最深。如果冬天生產,下半身不能脫掉棉衣,也不能坐在或躺在寒冷的地方,應該在房間裡生火,經常有暖氣,讓產婦背對著火,使肚臍以下、大腿膝蓋之間保持溫暖,血液得到熱氣就會流動散開,使胎兒容易出生,這叫做凍產。
原文
〔薛〕 荊婦孟冬分娩艱難,勞傷元氣,產子已死,用油紙捻燒斷臍帶,藉其氣以暖之,俄頃忽作聲,此兒後無傷食作瀉之證,可見前法之功不誣。
【薛】我的妻子在初冬分娩困難,勞累損傷了元氣,生下來的孩子已經死了,我用油紙捻燒斷臍帶,藉助它的熱氣來溫暖孩子,過了一會兒孩子忽然發出聲音,這個孩子後來沒有出現傷食腹瀉的病症,可見前面那種方法的效果是真實不虛的。
原文
五曰熱產者,盛夏之月,產婦要溫涼得所,不可恣意取涼,傷損胎氣,亦不可人多熱氣逼襲產母,使產母血沸而有發熱、頭痛、面赤、昏昏如醉,乃至不知人事,此名熱產。
第五種叫做熱產。盛夏月份,產婦要溫涼適宜,不能隨意貪涼,損傷胎氣;也不能讓人多、熱氣逼襲產婦,使產婦血液沸騰,出現發熱、頭痛、臉紅、昏昏沉沉像喝醉酒一樣,甚至不省人事,這叫做熱產。
原文
(若夏月風涼陰雨,亦不可任意取涼,恐生大病。)
(如果夏天颳風、陰雨涼爽時,也不可以隨意貪涼,恐怕會生大病。)
原文
六日橫產者,兒先露手,或先露臂,此由產母未當用力而用之過也。
第六種叫做橫產。胎兒先伸出手,或者先伸出手臂,這是由於產婦還沒有到該用力的時候卻過早用力所造成的。
原文
兒身未順,用力一逼,遂至身橫不能生下,當令產母安然仰臥,後令看生之人,先推其手令入直上,漸漸逼身,以中指摩其肩推上而正之,或以指攀其耳而正之,須是產母仰臥,然後推兒直上,徐徐正之,候其身正,煎催生藥一盞吃了,方可用力,令兒下生,此名橫產。
胎兒身體還沒有轉順,用力一逼,就導致身體橫著不能生下來。應當讓產婦安穩地仰臥,然後讓接生的人先推胎兒的手,讓它向上伸直,漸漸靠近身體,用中指摩擦胎兒的肩膀,向上推並扶正;或者用手指鉤住胎兒的耳朵來扶正。必須讓產婦仰臥,然後把胎兒推直向上,慢慢扶正,等到胎兒身體正了,煎一碗催生藥給產婦喝下,才可以用力,讓胎兒生下來。這叫做橫產。
原文
七曰倒產者,產母胎氣不足,關鍵不牢,用力太早,致令兒子不能迴轉,便直下先露其足。
第七種叫做倒產。產婦胎氣不足,關竅不牢固,用力太早,導致胎兒不能迴轉,就直接向下,先露出腳。
原文
當令產母仰臥,令看生之人,推其足入去,不可令產母用分毫力,亦不得驚恐,使兒自順云。
應當讓產婦仰臥,讓接生的人把胎兒的腳推回去,不能讓產婦用一點力氣,也不能驚慌害怕,讓胎兒自己轉順。
原文
蛇蛻散 治妊婦欲產時,不肯伸舒行動,多曲腰眠臥忍痛,兒在腹中,不能得轉,故腳先出,謂之逆生,須臾不救,母子俱亡。
蛇蛻散 治療孕婦臨產時,不肯伸展活動,常常彎腰躺臥忍痛,胎兒在腹中無法轉動,所以腳先出來,叫做逆生。若不及時救治,母子都會死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。