原文
〔丹〕 陽施陰化,胎孕乃成。血氣虛損,不足營養,其胎自墮。或勞怒傷情,內火便動,亦能墮胎。
〔丹〕陽氣施與,陰氣化育,胎孕才能形成。若血氣虛損,不足以營養胎兒,胎兒就會自然墮落。或者勞累、憤怒損傷情緒,內火因而發動,也能導致墮胎。
推究其根本原因,都是因為熱。火能消蝕物體,這是自然造化之理。
原文
《病源》乃謂風冷傷於子臟而墮,此未得病情者也。
《病源》說是風冷損傷子宮而導致墮胎,這並沒有掌握真正的病情。
原文
予見賈氏婦,但有孕至三月左右必墮,診其脈,左手大而無力,重取則澀,知其血少也。以其妙年,只補中氣,使血自榮。
我見過賈氏婦人,每當懷孕到三個月左右必定流產。診其脈,左手脈大而無力,重按則澀,知道她是血少。因為她正值年輕,只補中氣,使血液自然榮養。
原文
時正夏初,教以濃煎白朮湯下黃芩末一錢,服三四十帖,遂得保全其生,因而思之,墮因內熱而虛者,於理為多,曰熱曰虛,當分輕重。
當時正值夏初,教她用濃煎的白朮湯送服黃芩末一錢,服了三四十帖,於是得以保全胎兒。因此思考,墮胎由於內熱而虛的,在道理上較多,所謂熱與虛,應當區分輕重。
原文
蓋孕至三月,正屬相火,所以易墮,不然何以黃芩、熟艾、阿膠等為安胎妙藥耶?好生之工,幸無輕視。
因為懷孕到三個月,正屬於相火當令,所以容易墮胎,否則為何黃芩、熟艾、阿膠等是安胎的良藥呢?愛惜生命的醫者,請不要輕視。
原文
一婦年三十餘,或經住或成形未具,其胎必墮,察其性急多怒,色黑氣實,此相火太盛,不能生氣化胎,反食氣傷精故也。
一位婦女三十多歲,有時月經停住,有時胎兒成形不完全,其胎兒必定流產。觀察她性情急躁易怒,面色黑、氣機實,這是相火太盛,不能生氣化育胎兒,反而消耗氣、損傷精血的緣故。
原文
因令住經第二月,用黃芩、白朮、當歸、甘草,服至三月盡止藥,後生一子。
於是令她在月經停止的第二個月,用黃芩、白朮、當歸、甘草,服藥到三個月結束時停藥,後來生下一個兒子。
原文
一婦經住三月後,尺脈或澀或微弱,其婦卻無病,知是子宮真氣不全,故陽不施,陰不化,精血雖凝,終不成形。至產血塊或產血胞。
一位婦女月經停止三個月後,尺脈有時澀有時微弱,但她沒有病,知道是子宮真氣不完全,因此陽氣不施予,陰氣不化育,精血雖然凝結,最終不能成形。到時產下血塊或血胞。
原文
一婦腹漸大如懷子,至十月求易產藥,察其神色甚困難,與之藥,不數日生白蟲半桶。
一位婦女腹部逐漸增大如同懷孕,到十個月時求取容易生產的藥,觀察她的神色非常睏頓,給了她藥,沒幾天生下白蟲半桶。
原文
蓋由婦之元氣太虛,精血雖凝,不能成胎而為穢腐,蘊積之久,濕化為熱,濕熱生蟲,理之所有,亦須周十月之氣,發動而產,終非佳兆。其婦不及月死。
這是因為婦女元氣太虛,精血雖然凝結,不能形成胎兒而變為穢腐之物,蘊積日久,濕化為熱,濕熱生蟲,這是可能的道理,也需要經歷十個月的氣機,發動而產出,終究不是好徵兆。這位婦女不到一個月就死了。
原文
濕熱生蟲,譬之溝渠汙濁,積久不流,則諸蟲生於其間矣。
濕熱生蟲,好比溝渠中的汙濁,積久不流,那麼各種蟲子就會在其中滋生。
原文
汪石山治一婦長瘦,色黃白,性躁急、年三十餘,常患墮胎,已七八見矣。
汪石山治療一位婦女,身材長瘦,面色黃白,性格急躁,三十多歲,常患墮胎,已經發生過七八次了。
診她的脈,都柔軟無力,兩尺脈雖然浮但弱,不能承受長時間按壓。
原文
曰:此因胎墮太多,氣血耗甚,胎無滋養,故頻墮,譬之水涸而禾枯,土削而木倒也。
他說:這是因為墮胎次數太多,氣血耗損嚴重,胎兒沒有滋養,所以頻繁墮胎。好比水乾了禾苗就會枯萎,土薄了樹木就會倒下。
原文
況三月五月,正屬少陽火動之時,加以性躁而急發之,故墮多在三五七月也。
況且三月、五月,正屬於少陽火氣發動的時候,加上性子急躁而引發,所以墮胎多在三月、五月、七月。
原文
宜大補陰湯去桂加黃柏、黃芩煎服,仍用研末蜜丸服之,庶可保生,服半年胎固而生二子。
適宜用大補陰湯去掉肉桂,加黃柏、黃芩煎服,同時將藥研末做成蜜丸服用,或許可以保全生命。服藥半年後胎氣穩固,生下兩個兒子。
原文
錢仲陽治一孕婦病,醫言胎且墮。錢曰:妊者五臟傳養,率六旬乃更,候其月偏補之,何必墮。已而母子皆全。
錢仲陽治療一位孕婦生病,醫生說胎兒將要流產。錢仲陽說:孕婦是由五臟依次營養,大約六十天輪換一次,等到相應的月份進行針對性的補養,何必墮胎?後來母子都平安。
原文
陳鬥岩治一婦有胎四月墮下,逾旬腹腫發熱,氣喘,脈洪盛,面赤口鼻舌青黑。陳診之曰:脈洪盛者,胎未墮也。面赤,心火盛而血乾也。舌青口鼻黑,肝既絕而胎死矣。內外皆曰胎墮久矣。
陳鬥岩治療一位婦女,懷孕四個月時胎兒墮下,十多天後腹部腫脹發熱,氣喘,脈洪盛,面色赤,口鼻舌青黑。陳診斷說:脈洪盛的,胎兒並未墮落。面赤,是心火旺盛而血乾。舌青口鼻黑,是肝氣已絕而胎兒已死。內外都說胎兒已經墮落很久了。
原文
復診色脈如前,以蛇蛻煎湯下平胃散加芒硝、歸尾一倍服之。
再次診斷色脈如前,用蛇蛻煎湯送服平胃散加芒硝、歸尾一倍,服下。
原文
須臾,腹鳴如雷,腰腹陣痛,復一死胎隨下,病亦愈。
不一會兒,腹鳴如雷,腰腹陣陣疼痛,又一個死胎隨之而下,疾病也痊癒了。
原文
程仁甫治一婦,年近四十,稟氣素弱,自去其胎,五日內漸漸腹脹如鼓,至心前上,吐不能食,用補藥不效。
程仁甫治療一位婦女,年紀將近四十,稟賦氣質一向虛弱,自己墮了胎,五天內漸漸腹脹如鼓,脹到心口以上,嘔吐不能進食,用補藥沒有效果。
原文
診六脈微弱,但只叫脹死,此乃損傷脾氣而作脹,然急則治其標,若泥丹溪法恐緩不及事矣。
診六脈微弱,她只是叫喊要脹死。這是損傷脾氣而導致的腹脹,但急症先治其標,如果拘泥於丹溪的治法,恐怕緩慢而誤事。
原文
用桃仁承氣加枳實、厚朴,倍硝、黃,煎服四分,吐去其一,次早仍不通,事急,又服琥珀丸三錢,至申時大通,脹減,但體倦四肢無力,口不知味,發熱,再用參、耆、歸、芍、楂、朮、陳皮八劑而安。
用桃仁承氣湯加枳實、厚朴,加倍芒硝、大黃,煎服四分,吐出其中一部分。第二天早上仍然不通,情況緊急,又服琥珀丸三錢,到申時大便大通,腹脹減輕,但身體疲倦,四肢無力,口中無味,發熱。再用人參、黃耆、當歸、芍藥、山楂、白朮、陳皮八劑而安。
原文
江應宿治汪鎬妻,三十五歲,厭產誤服打胎藥,下血如崩旬余,腹痛一陣即行,或時鼻衄,諸藥不效。
江應宿治療汪鎬的妻子,三十五歲,厭惡生產而誤服打胎藥,下血如崩漏十餘天,腹痛一陣就出血,有時鼻衄,各種藥物無效。
原文
診得六脈數而微弦,乃厥陽之火泛逆,投四物換生地黃,加阿膠、炒黑山梔、蒲黃,一劑愈。
診得六脈數而微弦,這是厥陰肝火泛濫上逆,用四物湯換成生地黃,加阿膠、炒黑山梔、蒲黃,一劑而愈。
薛氏說:大體治法,必須審查懷孕某月屬於某經育養,然後用藥。
原文
濟生芎藭補中湯 治懷孕血氣虛弱,不能衛養,以致數月而墮,名曰半產。
濟生芎藭補中湯:治療懷孕血氣虛弱,不能衛護營養胎兒,以致數月而墮,稱為半產。
原文
(每見婦人孕不能滿十月而損墮,得服此遂安全。)
(常見婦人懷孕不能滿十個月而損傷墮胎,服用此方後便獲安全。)
原文
芎藭 五味子 阿膠(蛤粉炒) 乾薑(炮,各一錢) 黃耆(去蘆,蜜炙) 當歸(酒浸) 白芍藥 白朮(各一錢半) 杜仲(去粗皮,炒去絲) 人參 木香(不見火) 甘草(各五分,炙)上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。阿膠湯 治妊娠數墮胎,小腹㽲痛不可忍。
芎藭、五味子、阿膠(蛤粉炒)、乾薑(炮,各一錢)、黃耆(去蘆,蜜炙)、當歸(酒浸)、白芍藥、白朮(各一錢半)、杜仲(去粗皮,炒去絲)、人參、木香(不見火)、甘草(各五分,炙)。以上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時間服用。阿膠湯:治療妊娠數次墮胎,小腹急痛不可忍。
原文
阿膠(炙燥) 熟乾地黃(焙) 艾葉(微炒) 芎藭 當歸(切,焙) 杜仲(去粗皮,炙,銼) 白朮(各一兩)
阿膠(炙燥)、熟乾地黃(焙)、艾葉(微炒)、芎藭、當歸(切,焙)、杜仲(去粗皮,炙,銼)、白朮(各一兩)。
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,棗三枚,擘破,同煎至八分,去滓食前溫服。
以上藥材㕮咀,每次服四錢,水一盞半,紅棗三枚,擘破,一同煎至八分,去渣,飯前溫服。
原文
杜仲丸 治妊娠三兩個月,胎動不安,防其欲墮,宜預服之。
杜仲丸:治療妊娠兩三個月,胎動不安,預防其欲墮,宜預先服用。
研為末,煮棗肉搗爛和丸如梧子大。每次服七十丸,米飲送下。
原文
四制艾附丸 治婦人數墮胎,由氣不升降,所以胎氣不固,尤宜服此。
四制艾附丸:治療婦女數次墮胎,由於氣機不升降,所以胎氣不固,尤宜服用此方。
原文
香附(杵去毛,淨一斤,分四分,一分酒浸,一分醋,一分童便,一分鹽水,各浸七日,取出焙乾)
香附(搗去毛,淨一斤,分四份,一份酒浸,一份醋浸,一份童便浸,一份鹽水浸,各浸七日,取出焙乾)。
原文
為細末,醋煮糊和丸梧子大,每服七十丸,空心溫酒下。
研為細末,醋煮糊和丸如梧子大,每次服七十丸,空腹溫酒送下。
原文
一方 用香附子(一斤) 艾葉(四兩) 當歸(二兩。俱用醋煮)
另一個方子:用香附子(一斤)、艾葉(四兩)、當歸(二兩,都用醋煮)。
原文
《刪繁方》治妊娠懷胎數落而不結實,或冷或熱,百病之源。(《經心錄》同。)
《刪繁方》治療妊娠懷胎數次流產而不結實,或冷或熱,是百病的根源。(《經心錄》同。)
原文
甘草 黃耆 人參 川芎 白朮 地黃 吳茱萸(各等分) (一方有當歸、乾薑。)
甘草、黃耆、人參、川芎、白朮、地黃、吳茱萸(各等分)。(另一方有當歸、乾薑。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。