女科證治準繩

胎前門

大小便不通

胎前門33
原文
〔大〕 夫妊娠大小便不通,由臟腑之熱所致。
白話
〔大〕凡是妊娠期大小便不通,都是由臟腑的熱邪所引起的。
原文
若大腸熱則大便不通,小腸熱則小便不利,大小腸俱熱,則大小便俱不通,更推其因而藥之。
白話
如果大腸有熱就大便不通,小腸有熱就小便不利,大腸小腸都有熱,就大小便都不通,應當進一步推究其病因來用藥治療。
原文
〔薛〕 前證若大腸血燥,用四物湯加條芩、桃仁。大腸氣滯,用紫蘇飲加杏仁、條芩。腸胃氣虛,用六君子加紫蘇、杏仁。肝脾蘊熱,用龍膽瀉肝湯。心肝虛熱,用加味逍遙散加車前子。
白話
〔薛〕前面這些證候如果是大腸血燥,用四物湯加條芩、桃仁。大腸氣滯,用紫蘇飲加杏仁、條芩。腸胃氣虛,用六君子加紫蘇、杏仁。肝脾蘊熱,用龍膽瀉肝湯。心肝虛熱,用加味逍遙散加車前子。
原文
亞卿李蒲汀側室,妊娠大小便不利,或用降火理氣之劑,元氣反虛,肝脈弦急,脾脈遲滯,視其面色,青黃不澤。
白話
亞卿李蒲汀的側室,妊娠期大小便不通暢,有人用降火理氣的方劑治療,元氣反而更虛,肝脈弦急,脾脈遲滯,看她的面色,青黃而沒有光澤。
原文
余曰:此鬱怒所致也,用加味歸脾湯為主,佐以加味逍遙散而安。
白話
我說:這是因抑鬱惱怒所引起的,用加味歸脾湯為主方,輔以加味逍遙散而康復。
原文
主政王天成之內,妊娠痢疾,愈後二便不通,其家世醫,自用清熱之劑未效。余診其脈浮大而澀,此氣血虛也。
白話
主政王天成的妻子,妊娠期患痢疾,康復後大小便不通,他的家族世代行醫,自己用清熱方劑治療沒有效果。我診她的脈浮大而澀,這是氣血虛的緣故。
原文
朝用八珍湯加桃仁、杏仁,夕用加味逍遙散加車前子而瘥。
白話
早上服用八珍湯加桃仁、杏仁,晚上服用加味逍遙散加車前子而康復。
原文
《小品》療妊娠子淋,大小便並不利,氣急,已服豬苓散不瘥,宜服甘遂散下之。甘遂散方用泰山赤皮甘遂(二兩)
白話
《小品》記載治療妊娠小便不利,大小便都不通暢,氣急,已經服用豬苓散沒有康復,適宜服用甘遂散來瀉下。甘遂散方用泰山赤皮甘遂(二兩)。
原文
上一味為末,以白蜜二合和服如豆大一粒,覺心下煩,得微下者,日一服。下之後,還服豬苓散。
白話
上面一味藥研成末,用白蜜二合調和服用如豆粒大小的一粒,感覺心下煩躁,得到輕微腹瀉的,每天服用一次。腹瀉之後,仍然服用豬苓散。
原文
不得下,日兩服,漸加至半錢,以微利為度。
白話
如果沒有腹瀉,每天服用兩次,逐漸增加到半錢,以輕微通利為限度。
原文
(《經心錄》同。此藥太峻,不可輕用。)豬苓散 療妊娠小便澀痛,兼治胎水。
白話
(《經心錄》相同。此藥太過峻烈,不可輕易使用。)豬苓散治療妊娠小便澀痛,兼治胎水。
原文
豬苓(五兩,去皮) 為末,白湯調方寸匕加至二匕,日三夜二。不瘥,宜轉下之,服前藥。
白話
豬苓(五兩,去皮)研成末,用白開水調和方寸匕增加到二匕,白天三次夜間兩次。如果沒有康復,適宜改用瀉下法,服用前面的藥。
原文
葵子湯 (《古今錄驗》二方。)治妊娠得病六七日以上,身熱入臟,大小便不利,安胎除熱。葵子(二升) 滑石(四兩,碎)
白話
葵子湯(《古今錄驗》有兩個方子。)治療妊娠患病六七天以上,身熱侵入臟腑,大小便不通暢,安胎清熱。葵子(二升)、滑石(四兩,碎)。
原文
上以水五升,煮取一升,去滓盡服,須臾當下,便愈。
白話
上面用水五升,煮取一升,去除藥渣全部服用,一會兒應當腹瀉,便會康復。
原文
又方 葵子(一合) 川朴硝(二兩) 每服三錢,水煎溫服。
白話
另一個方子:葵子(一合)、川朴硝(二兩),每次服用三錢,用水煎煮溫服。
原文
治妊娠大小便不通,心腹脹滿妨悶,不欲飲食,手足煩熱。
白話
治療妊娠大小便不通,心腹脹滿妨悶,不想吃東西,手足煩躁發熱。
原文
檳榔 赤茯苓 大腹皮 木通 郁李仁(去皮尖) 北五味(各一兩) 桑寄生 甘草 苦梗(各半兩)
白話
檳榔、赤茯苓、大腹皮、木通、郁李仁(去皮尖)、北五味(各一兩),桑寄生、甘草、苦梗(各半兩)。
原文
上為粗末,每服三錢,水一盞,煎至六分,溫服。
白話
上面研成粗末,每次服用三錢,用水一盞,煎到六分,溫熱服用。
原文
治妊娠大小便不通,熱閉心膈,腹脅脹悶,妨害飲食。
白話
治療妊娠大小便不通,熱邪閉塞心膈,腹脅脹悶,妨礙飲食。
原文
大黃 木通 檳榔(各一兩) 枳殼(七錢半) 大腹子(三枚) 訶子(四個,去核,半生半煨)
白話
大黃、木通、檳榔(各一兩),枳殼(七錢半),大腹子(三枚),訶子(四個,去核,一半生用一半煨制)。
原文
上為末,以童便一盞,蔥白二寸,同煎至六分,調下二錢。
白話
上面研成末,用童便一盞,蔥白二寸,共同煎到六分,調入二錢服用。
原文
當歸散 治胎前諸疾,或因怒中氣衝子臟或沖脬脈,腹急肚脹,腰腹時疼,不思飲食,四肢浮腫,氣急時喘,大便忽難,小便忽澀,產門忽腫。
白話
當歸散治療胎前各種疾病,有的因惱怒致中氣上衝子臟或衝擊脬脈,腹部急迫肚腹脹大,腰腹時常疼痛,不想吃東西,四肢浮腫,氣急時喘,大便忽然艱難,小便忽然澀滯,產門忽然腫脹。
原文
當歸(一兩) 赤茯苓 枳殼 白芍藥 川芎(各二兩) 川白姜(炮) 木香(煨) 粉草(各半兩)
白話
當歸(一兩)、赤茯苓、枳殼、白芍藥、川芎(各二兩),川白姜(炮制)、木香(煨制)、粉草(各半兩)。
原文
上㕮咀,每服三大錢,水一盞半,生薑三片,煎至八分,去滓無時溫服。如稟受氣弱及南人,枳殼減半。如氣實及北人,於內加分兩服之。或連日大便秘澀,加蜜同煎。初虞世治妊娠大便秘澀方。
白話
上面切碎,每次服用三大錢,用水一盞半,生薑三片,煎到八分,去除藥渣隨時溫熱服用。如果稟賦氣弱以及南方人,枳殼減半。如果氣實以及北方人,在原方基礎上增加分量服用。如果連日大便秘澀,加入蜂蜜一同煎煮。初虞世治療妊娠大便秘澀的方子。
原文
枳殼(三兩) 防風(二兩) 炙草(一兩)上為細末,沸湯點服一二錢,空心日三。又治虛羸大便秘方。枳殼(制) 阿膠(炒,各等分)
白話
枳殼(三兩)、防風(二兩)、炙甘草(一兩)上面研成細末,用沸水調和服用一二錢,空腹每天三次。又治療虛弱消瘦大便秘澀的方子:枳殼(制)、阿膠(炒,各等分)。
原文
上為細末,煉蜜和劑,杵二三千下,丸如梧子大,別研滑石末為衣。
白話
上面研成細末,用煉蜜調和,在臼中杵二三千下,製成如梧桐子大小的丸粒,另外用滑石末做外衣。
原文
溫湯下二十丸,半日來未通,再服三十丸,止於五十丸。
白話
用溫水送服二十丸,半天以來仍未通便,再服用三十丸,最多限於五十丸。
原文
又方車前子(一兩) 大黃(炒,半兩)上為細末,每服三錢,空心蜜湯調下。大腹皮湯 治旦那大小便不通。
白話
另一個方子:車前子(一兩)、大黃(炒,半兩)上面研成細末,每次服用三錢,空腹用蜜水調服。大腹皮湯治療孕婦大小便不通。
原文
枳殼 大腹皮 赤茯苓(各一兩) 甘草(二錢)上為末,蔥白湯調下二錢。
白話
枳殼、大腹皮、赤茯苓(各一兩),甘草(二錢)上面研成末,用蔥白湯調服二錢。
原文
《補遺》局方八正散 治妳婦心經蘊熱,臟腑秘結,大腸不通,小便赤澀癃閉。
白話
《補遺》局方八正散治療孕婦心經蘊藏熱邪,臟腑秘結,大腸不通,小便發紅澀滯癃閉不通。
原文
(見雜病淋。)上陳良甫氏所錄諸方,今並存之。
白話
(見於雜病淋證。)上面陳良甫氏所記錄的各個方子,現在都保留下來。
原文
納甘遂、朴硝,非至實至危,不得已而為之,不可輕用,其它亦宜審訂而用之。
白話
加入甘遂、朴硝,不到實邪非常盛、病情非常危重的情況,不得已才使用,不可輕易使用,其他方子也應當審慎制訂後再使用。
原文
仍味薛氏之說,而參之以雜病諸方法,庶無誤也。
白話
仍然玩味薛氏的學說,並參考雜病的各種治療方法,大概就不會有錯誤了。