原文
〔薛〕 《病機》云:吐有三:曰氣、積、寒也,皆從三焦論之。
〔薛〕《病機》說:嘔吐有三種:叫做氣、積、寒,都從三焦來論述。
原文
上焦吐者從於氣,气者天之陽也,其脈浮而洪,食已暴吐,渴欲飲水,大便燥結,氣上衝胸發痛,其治法常降氣和中。
上焦嘔吐從氣而來,氣是天的陽氣,脈象浮而洪,進食後突然嘔吐,口渴想喝水,大便乾燥結硬,氣向上衝到胸部引發疼痛,治療方法通常是降氣和中。
原文
中焦吐者從於積,有陰有陽,食與氣相假為積而痛,其脈浮而匿,其證或先痛而後吐,或吐而後作痛,治法當以小毒藥去其積,檳榔、木香行其氣。
中焦嘔吐從積而來,有陰有陽,食物與氣相互搏結形成積滯而疼痛,脈象浮而沉潛,症狀或先疼痛而後嘔吐,或先嘔吐而後作痛,治療方法應當用小毒藥祛除積滯,用檳榔、木香暢通氣機。
原文
下焦吐者從於寒,地之道也,其脈沉而遲,其證朝食暮吐,暮食朝吐,小便清,大便秘而不通,治法當以毒藥通其秘塞,溫其寒氣,大便漸通,復以中焦藥和之,不令大便秘結而自愈也。
下焦嘔吐從寒而來,是地的道理,脈象沉而遲,症狀是早上吃東西晚上吐出,晚上吃東西早上吐出,小便清稀,大便硬結不通,治療方法應當用毒藥通暢秘結,溫暖寒氣,大便逐漸通暢,再以中焦藥物調和,不讓大便硬結而自然痊愈。
原文
王太僕曰:食不得入是有火也,食入反出是無火也。
王太僕說:食物不能進入是有火,食物進入反而吐出是無火。
原文
又《發明》曰:噎者六腑之所主,陽也,氣也。塞者五臟之所主,陰也,血也。二者皆由陰中伏火而作也。
又《發明》說:噎是六腑所主管的,是陽,是氣。塞是五臟所主管的,是陰,是血。兩者都是由陰中伏火而產生的。
原文
劉宗厚先生曰:若三焦傳化失常所致,主於氣也。若血虧胃脘乾槁所致,因於血也。
劉宗厚先生說:如果是三焦傳化失常所引起的,主要在於氣。如果是血虛胃脘乾枯所引起的,則在於血。
原文
塞猶填塞不通之義,故《發明》有治幽門不通、噎塞不便,通幽湯例。
塞就像填塞不通的意思,所以《發明》有治療幽門不通、噎塞不便的通幽湯方例。
原文
蓋陽無陰不能通化,陰之失位而陽伏其中,傳化不變而反上行矣。
因為陽沒有陰就不能通化,陰失去本位而陽潛伏其中,傳化不變反而向上逆行了。
原文
故前證或由飲食起居七情,虧損脾胃,痰飲停滯,中氣不運,當以補中益氣湯(雜病勞倦。)為主。
因此前面的症狀或許是由飲食起居七情失調,損傷脾胃,痰飲停滯,中氣運行不暢所引起,應當以補中益氣湯(見雜病勞倦篇。)為主方。
原文
若鬱結傷脾,用歸脾湯(雜病健忘。)加枳殼、桔梗。
如果是情誌鬱結損傷脾臟,用歸脾湯(見雜病健忘篇。)加枳殼、桔梗。
原文
若恚怒傷肝,用小柴胡湯(傷寒少陽。)加梔、苓、參、術。
如果是怨怒損傷肝臟,用小柴胡湯(見傷寒少陽篇。)加梔子、黃芩、人參、白術。
原文
脾氣虛弱,用六君子(雜病虛勞。)加山梔、枳殼。
脾氣虛弱,用六君子湯(見雜病虛勞篇。)加山梔、枳殼。
原文
氣血俱虛,用八珍湯(即雜病八物湯。)加山梔、半夏。
氣血俱虛,用八珍湯(即雜病八物湯。)加山梔、半夏。
如果使用行氣的藥物,導致胸膈痞悶,用六君子湯加川芎、當歸之類。
原文
若過用香燥之劑而大便結燥,用四物、(通治。)參、術之類。
如果過度使用香燥的方劑而導致大便乾結,用四物湯(通治。)加人參、白術之類。
如果飲食不能進入,用六君子湯加山梔、吳茱萸、製黃連。
原文
若食入而反出,用六君、炮薑、白豆蔻、黃連、制吳茱萸。若痰滯而食反出,六君、枳殼、桔梗。
如果食物進入反而吐出,用六君子湯加炮薑、白豆蔻、黃連、製吳茱萸。如果是痰濕停滯而食物反出,用六君子湯加枳殼、桔梗。
原文
若飲食少思,大便不實,胸膈痞悶,吞酸噯腐,食反不化,是為脾胃虛寒,用東垣補真丸或八味丸。
如果飲食減少,大便不成形,胸膈痞悶,吞酸噯腐,食物反而不能消化,這是脾胃虛寒,用東垣補真丸或八味丸。
原文
(雜病虛勞。)若發熱煩熱,身惡風寒,腹畏熱食,或手足俱冷,胸滿腹脹,是內真寒外假熱,用神效附子丸,(本條。)或八味丸。大凡嘔吐善食,喜飲冷水,是為有火。嘔吐少食,喜飲熱湯,是為無火。當審其因而治之。
(見雜病虛勞篇。)如果發熱煩躁,身體怕風怕冷,腹部怕熱食,或者手腳都冷,胸滿腹脹,這是內有真寒外有假熱,用神效附子丸(見本條。)或八味丸。一般來說,嘔吐而能多吃,喜歡喝冷水,這是有火。嘔吐而吃不下多少,喜歡喝熱湯,這是無火。應當審察病因而治療。
一個婦女患有前面的症狀,胸腹痞悶,排出後或放屁後稍微寬鬆。
原文
不信,乃別用二陳、枳實、黃連之類,不應;又用香燥破氣,前证益甚,形气愈虛。
不相信,於是另外用二陳湯、枳實、黃連之類,沒有效果;又用香燥破氣的藥物,前面的症狀更加嚴重,形體氣息更加虛弱。
原文
余用加味歸脾湯,(即本方加柴胡、山梔。)調治半載而痊。
我用加味歸脾湯(即本方加柴胡、山梔。)調養治療半年而痊愈。
原文
一妇人患前证,胸胁胀闷,或小腹不利,或时作痛,小便涩滞。
一個婦女患有前面的症狀,胸脅脹悶,有時小腹不適,有時作痛,小便澀滯不通。
原文
余曰:此肝火血虛也,當清肝火,生肝血,養脾土,生肺金。
我說:這是肝火血虛,應當清肝火,生肝血,養脾土,生肺金。
原文
以余言為迂,別服利气化痰等劑,前证益劇,虛證蜂起,余用加味逍遙散,(調經。)加味歸脾湯兼服,尋愈。一妇人患吐痰甚多,手足常冷,飲食少思。余曰:此肝脾鬱怒,兼命門火衰。
認為我的話不切實際,另外服用利氣化痰等藥物,前面的症狀更加劇烈,各種虛證蜂擁而起,我用加味逍遙散(見調經篇。)和加味歸脾湯一起服用,不久就痊愈了。一個婦女患有吐痰很多的症狀,手腳經常冰涼,飲食減少。我說:這是肝脾鬱怒,兼有命門火衰。
原文
不信,另服化痰利气之劑,胸腹愈脹,又服峻利疏道之劑。
不相信,另外服用化痰利氣的藥物,胸腹更加脹滿,又服用峻利疏通的藥物。
原文
余曰:非其治也,必變脾虛發腫之證,急服《金匱》加減腎氣丸,庶有可救。不信,反服沉香化氣等丸,果發腫而歿。
我說:这不是正确的治法,必然會變成脾虛水腫的證候,趕快服用《金匱》加減腎氣丸,或許還可以挽救。不相信,反而服用沉香化氣等丸藥,果然發腫而死。
原文
白墡散 治妇人翻胃吐食。《千金翼》云:不特治妇人,男子亦可服。一斤以上為妙。
白墡散 治療婦女翻胃嘔吐。《千金翼》說:不僅治療婦女,男子也可以服用。一斤以上為好。
原文
白墡土(以米醋一升,煅土令赤,入醋內浸令冷,再煆再浸,以醋乾為度,取一兩研。) 乾薑(炮,二錢半)
白墡土(用米醋一升,將土煅燒至紅赤,放入醋內浸泡至冷,再煅燒再浸泡,以醋乾為度,取一兩研細。) 乾薑(炮製,二錢半)
原文
上為細末,每服一錢,米飲調下,甚者二錢。白芷散 治妇人翻胃吐食。
以上研為細末,每次服用一錢,用米湯調服,病情嚴重的服用二錢。白芷散 治療婦女翻胃嘔吐。
原文
上用白芷一兩,切作片,瓦上炒令黃,為細末,用豬血二十文切片,以沸湯泡七次,將血蘸藥吃七片。如剩藥末,留後次用。太倉丸 治脾胃虛弱,不進飲食,反胃嘔吐。
以上用白芷一兩,切成片,在瓦上炒至微黃,研為細末,用豬血二十文切成片,用沸水泡七次,將血片蘸藥吃七片。如果剩下藥末,留待下次使用。太倉丸 治療脾胃虛弱,不想進飲食,反胃嘔吐。
原文
白豆蔻 縮砂仁(各二兩) 丁香(一兩) 陳倉米(一升,用黃土炒米赤,去土不用)
白豆蔻 縮砂仁(各二兩) 丁香(一兩) 陳倉米(一升,用黃土炒至米變赤,去除黃土不用)
原文
上為細末,薑汁法丸梧子大,每服六七十丸,食後淡薑湯下。
以上研為細末,用薑汁和法做成丸,大小如梧子,每次服用六七十丸,飯後用淡薑湯送下。
原文
青金丹 治嘔吐反胃等證。每用三十丸,煎生薑、陳皮湯吞下。(方見前嘔吐。)
青金丹 治療嘔吐反胃等證。每次用三十丸,用生薑、陳皮煎湯送服。(方見前嘔吐篇。)
原文
五苓散 治反胃發渴,加半夏。每四錢,生薑五片煎,溫服。(方見傷寒渴。)東垣補真丸
五苓散 治療反胃口渴,加半夏。每次四錢,加生薑五片煎服,溫熱服用。(方見傷寒渴篇。)東垣補真丸
原文
肉蓯蓉(酒浸,焙) 葫蘆巴(炒) 附子(炮,去皮) 陽起石(煅) 肉豆蔻(面里煨) 菟絲子(淨洗,酒浸蒸) 川烏(炮,去皮) 沉香 五味子(各五錢) 鹿茸(酒浸,炒) 巴戟(去心) 鍾乳粉(各一兩)
肉蓯蓉(用酒浸泡,烘乾) 葫蘆巴(炒) 附子(炮製,去皮) 陽起石(煅) 肉豆蔻(麵裹煨) 菟絲子(洗淨,用酒浸泡蒸) 川烏(炮製,去皮) 沉香 五味子(各五錢) 鹿茸(用酒浸泡,炒) 巴戟(去心) 鍾乳粉(各一兩)
原文
上為細末,用羊腰子兩對,治如食法,蔥椒酒煮,搗爛入酒,糊丸如梧子大。每服七十丸,空心米飲,鹽湯任下。
以上研為細末,用羊腰子兩對,按食用方法處理,用蔥椒酒煮爛,搗爛加入酒,做成糊丸如梧子大。每次服用七十丸,空腹時用米湯,鹽湯任選送下。
原文
黑附子重一兩四五錢,端正底平尖圓,一枚,灰火炮皮裂,入生薑自然汁內浸潤曬乾,仍炮,再入汁浸潤,仍曬再炮,用盡薑汁半碗為度,卻去皮臍末之,以人參膏和丸如黍米大。
黑附子重量一兩四五錢,形狀端正底平尖圓,用一枚,以灰火炮至皮裂,放入生薑自然汁內浸潤曬乾,再炮製,再放入汁內浸潤,再曬乾再炮製,用完半碗薑汁為度,然後去除皮臍研成末,用人參膏調和成丸如黍米大小。
原文
每服數丸,津唾嚥下,胃氣稍復,飲食稍進,投以溫補之劑。
每次服用數丸,用口水嚥下,胃氣稍微恢復,飲食稍微增加時,再用溫補的藥物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。