原文
陳良甫云:妇人项筋拘挛强痛,每得此疾,疗之似易而实难。然方册中所载亦少,纵有言之,议论亦略。以予考之,然既有是疾,必有是方。
陳良甫說:女性頸項肌肉痙攣僵硬疼痛,每次遇到這個疾病,治療起來好像容易但實際上很困難。然而典籍中所記載的也很少,即使有記載的,論述也很簡略。根據我的考究,既然存在這個疾病,必然有治療它的方子。
原文
何古人言此疾证尚且略,又无的然之论详之,必是挟诸疾而生,所以绝无专门。予因暇日摭古名方以备检阅。
為何古人對於這個疾病的論述尚且簡略,又沒有明確的理論來詳細說明,想必是夾雜在其他疾病當中,所以沒有專門的論述。我在空閒的時候收集古人的名方以供查閱。
原文
然自明学识浅鄙,未必全备,博学之士,见其遗缺,尚冀补而完之。
然而我的學識淺薄,所收集的未必齊全完备,希望博學的君子看到有遺漏缺失之處,能夠予以補充完善。
原文
夫颈项之处,乃属足太阳膀胱之经。又许太学云:是足少阴肾之经,盖肾与膀胱为表里故也。
頸項這個部位,屬於足太陽膀胱經。又有一位許太學說:這也是足少陰腎經的循行部位,因為腎與膀胱互為表裡關係。
原文
以感外邪论之,则有太阳经先因感风,又感寒湿,致令外证发热恶寒,与伤寒相似,颈项强急,腰身反张如中风状,瘛瘲口噤,其身体𠘧𠘧,古人以强直为痙,其脉沉迟弦细。新产血虚多汗出,喜中风,亦有此证。详见产后中风,兹不赘录。
從外邪侵襲的角度來說,太陽經先感受風邪,又感受寒濕之邪,導致外證發熱惡寒,與傷寒相似,頸項僵硬強急,腰身反張如中風的症狀,肌肉痙攣牙關緊閉,全身僵硬,古人把這種強直症狀稱為痙病,脈象沉遲弦細。新產的產婦血虛多汗,容易中風,也會出現這個症狀。詳細內容見於產後中風,這裡不再赘述。
原文
又有挫枕转项不得者,与三五七散、追风散,仍与急风散搽项上。
又有因枕頭墊住而頸項轉動受限的,給予三五七散、追風散,同時用急風散塗擦頸項。
原文
若因被风吹头目昏眩,太阳并脑俱痛,项背筋脉拘急,可与蝎附散、都梁丸。许太学治项筋强痛不可转侧,以木瓜煎。
如果因為被風吹襲而頭目昏眩,太陽穴和腦部都疼痛,項背筋脈拘攣緊急,可以給予蠍附散、都梁丸。許太學治療頸項僵硬疼痛不能轉側,用木瓜煎。
原文
〔薛〕 前证若因肝木自旺,用泻青丸。(头痛。)精血不足,六味丸。(杂病虚劳。)风热淫肝,加味逍遥散。(调经。)怒动肝火,加味小柴胡汤。
前證如果因為肝木自身亢旺,用瀉青丸。(見頭痛門。)精血不足,用六味丸。(見雜病虛勞門。)風熱浸淫肝臟,用加味逍遙散。(見調經門。)怒氣引動肝火,用加味小柴胡湯。
原文
(热入血室。)肝经血虚,加味四物汤(即四物加柴胡、丹皮、山梔。)肾不能生肝,六味丸。膀胱气滞,羌活胜湿汤。
(見熱入血室門。)肝經血虛,用加味四物湯(即四物湯加柴胡、丹皮、山梔。)腎不能滋生肝木,用六味丸。膀胱氣機阻滯,用羌活勝濕湯。
原文
(杂病腰痛。)大抵肝火旺,则肝血虚而筋燥,颈项强急,或腰背反张,或四肢挛拳,或颈项等处结核。
(見雜病腰痛門。)大約來說肝火旺盛,就會導致肝血虛損進而筋脈乾燥,頸項僵硬強急,或者腰背反張,或者四肢痙攣蜷曲,或者頸項等部位長出結核。
原文
一妇人耳内或耳后项侧作痛,寒热口苦,月经不调,此肝胆经火兼伤脾胃,用四君加柴胡、升麻、黄耆、芍药而愈。
有一位女性患者耳內或耳後頸側疼痛,寒熱往來口苦,月經失調,這是肝膽經火邪兼且損傷脾胃,用四君子湯加柴胡、升麻、黃耆、芍藥治療而康復。
原文
后因劳役怒气,呕吐胁胀,用六君子汤加山梔、柴胡而安。
後來因為勞累發怒,嘔吐脅肋脹滿,用六君子湯加山梔、柴胡而安穩。
原文
一妇人因怒,寒热作渴,左目紧小,头颈动掉,四肢抽搐,遍身疼痛,此血虚肝热则生风也,用加味逍遥加钓藤钩数剂,诸证渐愈,又用八珍汤而痊。
有一位女性患者因為發怒,寒熱往來口渴,左眼緊縮變小,頭頸搖動不止,四肢抽搐,全身疼痛,這是血虛肝熱引動肝風,用加味逍遙散加鉤藤鉤數劑治療,各症狀逐漸康復,又用八珍湯而痊癒。
原文
追风散 治年深日近,偏正头疼,又治肝脏久虚,血气衰弱,风毒之气上攻,头痛头眩,目晕心忪,烦热,百节酸疼,脑昏目痛,鼻塞声重,项背拘急,皮肤瘙痒,面上游风,状若虫行,及一切头风。兼疗妇人血风攻疰,头目昏痛,皆治之。
追風散 治療年深日久的偏正頭疼,又治療肝臟久虛,血氣衰弱,風毒之氣上攻,導致頭痛頭暈,目眩心悸,煩躁發熱,全身關節酸痛,頭昏眼痛,鼻塞聲重,項背拘攣緊急,皮膚瘙癢,臉面游走性風團,形狀像蟲在爬行,以及一切頭風。兼且治療女性血風侵襲,頭目昏痛,都可以治療。
原文
川乌(炮,去尖皮脐) 防风(去芦) 石膏(煅) 川芎 甘草(炙) 荆芥穗 白僵蚕(炒去丝,各一两) 天南星(炮) 羌活 天麻 地龙 白附子(炮) 全蝎(去尾针) 白芷(各半两) 草乌头(炮,去皮脐尖) 没药(研) 乳香(研) 雄黄(研,各二钱半)
川烏(炮製,去掉尖端和外皮) 防風(去掉蘆頭) 石膏(煅燒) 川芎 甘草(炙過) 荊芥穗 白殭蠶(炒過去掉絲,各一兩) 天南星(炮製) 羌活 天麻 地龍 白附子(炮製) 全蠍(去掉尾部和毒針) 白芷(各半兩) 草烏頭(炮製,去掉外皮和尖端) 沒藥(研細) 乳香(研細) 雄黃(研細,各二錢半)
原文
上为细末,每服半钱,入好茶少许同调,食后及临卧服。常服清头目,利咽膈,消风化痰。急风散
以上藥材研成細末,每次服用半錢,加入少許好茶一起調勻,飯後或臨睡前服用。經常服用可以清利頭目,暢通咽膈,消除風邪化解痰濁。急風散
原文
草乌头(三两,一半烧存性,于酒内蘸令冷,余一半生用) 丹砂(另研,一两,水飞) 黑豆(二钱五分,同草乌一处为末) 麝香(另研,二钱半)上为细末,入研药匀停,酒调涂痛处。
草烏頭(三兩,一半燒存性,放在酒內蘸濕令其冷卻,其餘一半生用) 丹砂(另外研細,一兩,水飛) 黑豆(二錢五分,與草烏一起研成細末) 麝香(另外研細,二錢半)以上研成細末,與已研的藥物混合均勻,用酒調敷塗抹在疼痛處。
原文
蝎附散 治一切风邪头痛,夹脑风,痰涎壅盛,呕逆恶心,口吐清水,暗风旋晕,眼见黑花,牙关紧急,口眼喎斜,面目瞤动,头项拘急,肩背引疼,耳痒目昏,四肢麻木,及沐浴出暴感风邪,头目昏痛,两太阳疼,远年头风,服诸药无效,并皆治之。
蠍附散 治療一切風邪引起的頭痛,夾腦風,痰涎壅盛,嘔吐噁心,口吐清水,眩暈旋轉,眼見黑花,牙關緊急,口眼歪斜,面目肌肉抽動,頭項拘攣緊急,肩背牵引疼痛,耳癢目昏,四肢麻木,以及沐浴後突然感受風邪,頭目昏痛,兩側太陽穴疼痛,年深日久的頭風,服用各種藥物都沒有效果的,都可以治療。
原文
全蝎(炮) 雄黄(水飞) 朱砂(各一钱半,水飞) 附子(炮,去皮脐) 川乌头(炮,去皮脐) 麻黄(去节) 天南星(姜制) 防风(去芦) 白僵蚕(炒,各三钱) 藁本(去芦、土) 白芷(各半两)
全蠍(炮製) 雄黃(水飛) 朱砂(各一錢半,水飛) 附子(炮製,去掉外皮) 川烏頭(炮製,去掉外皮) 麻黃(去掉節) 天南星(用薑製過) 防風(去掉蘆頭) 白殭蠶(炒過,各三錢) 藁本(去掉蘆頭和泥土) 白芷(各半兩)
原文
上为细末,每服半钱,葱茶调下,食后。孕妇不可服。
以上藥材研成細末,每次服用半錢,用蔥茶調和送下,飯後服用。孕婦不可服用。
原文
京城之医,用此药兼嚼如圣饼子,治眼羞明多泪,见物不明,有效。一方,用白附子、蝎梢。木瓜煎
京城的醫師,使用這個藥物兼且咀嚼如聖餅子,治療眼睛羞明多淚,看東西模糊不清,有效果。另一個方子,用白附子、蠍梢。木瓜煎
原文
宣州木瓜(二枚,切顶作盖,刳去瓤) 没药(二两,另研) 乳香(二钱半,另研)
宣州木瓜(兩枚,切開頂部做成蓋子,挖去內瓤) 沒藥(二兩,另外研細) 乳香(二錢半,另外研細)
原文
上二味,入木瓜中,用盖子合了,竹签定之,饭上蒸三四次,烂,研成膏子。
以上兩味藥材,放入木瓜中,用蓋子合上,用竹籤固定,放在飯上蒸三四次,蒸爛後,研成膏狀。
原文
每服三匙,生地黄汁半盏,无灰好酒二盏,调和服之。
每次服用三湯匙,生地黃汁半杯,無灰的好酒兩杯,調和後服用。
原文
有人患此病,自午后发,黄昏时定。予曰:此患必先从足起。
有一位患者得了這個病,從午后開始發作,到黃昏時就停止。我說:這個病必定先從足部開始。
原文
经言十二经络各有筋,惟足下少阴之筋,自足至头。
經典說十二經絡各自有筋脈,只有足下的少陰之筋,從足部一直延伸到頭部。
原文
大抵筋者肝之合也,日中至黄昏,天之阳,阳中之阴也,又曰阳中之阴,肺也。
大約來說筋脈與肝臟相合,從日中到黃昏,是天氣中的陽氣時段,陽中之陰,也就是說陽中的陰氣,是肺臟。
原文
自离至兑,阴旺阳弱之时,故《灵宝秘法》云:离至乾,肾气绝而肝气弱。肝肾二脏受阴气,故发于是时。予授此方,三服而愈。余证治论方,俱详杂病本门。
從離卦到兌卦,是陰氣旺盛陽氣衰弱的時候,所以《靈寶秘法》說:從離到乾,是腎氣斷絕而肝氣虛弱的時候。肝腎兩個臟腑受到陰氣侵襲,所以發作在這個時候。我傳授這個方子給他,服用三劑就康復了。其餘證候治療論述和方劑,都詳見於雜病本門。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。