原文
〔大〕 夫婦人體虛,受風邪之氣,隨血而行,或淫溢皮膚,卒然掣痛,遊走無有常處,故名為走疰也。加減小續命湯主之。
「大」氏說:婦女身體虛弱,受到風邪的侵襲,隨著血液運行,有時邪氣浸淫溢散到皮膚,突然發生抽掣疼痛,疼痛遊走不定,沒有固定的位置,所以稱為「走疰」。用加減小續命湯來主治。
原文
〔薛〕 東垣云:若人身體沉重,走疰疼痛,此濕熱相搏,或風熱鬱而不得伸,附著於有形也。
「薛」氏引李東垣說:如果人身體感覺沉重,走疰疼痛,這是濕熱相互搏結,或者風熱鬱結不能伸展,附著在有形的組織上。
原文
是證多因飲食起居失節,或因七情勞役失宜,脾胃虧損,腠理不密,外邪所侵,以致內熱晡熱,自汗盜汗,或經候不爽,飲食不甘。
這種病症大多是因為飲食起居沒有節制,或者因為七情過度、勞役失當,導致脾胃虧損,腠理不夠密固,被外邪侵襲,因而造成內熱、下午發熱,自汗、盜汗,或者月經失調,飲食無味。
原文
治法:濕熱腫痛者,清燥湯,(雜病傷暑。)兼痰,佐以二陳湯。(雜病痰飲。)肝火作痛者,加味逍遙散。脾郁作痛者,加味歸脾湯。血虛作痛者,四物湯。氣虛作痛者,四君子湯。氣血俱虛者,八珍湯。俱加羌活、川芎。月經先期而痛者,加味逍遙散。頭眩倦怠而痛者,補中益氣湯。大抵按之痛甚者,病氣實。按之痛緩者,元氣虛。勞役而痛者,亦元氣虛也。飲食失宜而痛者,脾氣虛也。惱怒而痛者,肝火盛也。若晝輕而夜重者,血分病也。
治療方法:濕熱腫痛的,用清燥湯(《雜病傷暑》),兼有痰的,配合二陳湯(《雜病痰飲》)。肝火作痛的,用加味逍遙散。脾氣鬱結作痛的,用加味歸脾湯。血虛作痛的,用四物湯。氣虛作痛的,用四君子湯。氣血都虛的,用八珍湯。都要加入羌活、川芎。月經提前而且疼痛的,用加味逍遙散。頭暈倦怠而且疼痛的,用補中益氣湯。大致來說,按壓時疼痛劇烈的,是病氣實。按壓時疼痛減緩的,是元氣虛。過度勞累而疼痛的,也是元氣虛。飲食不當而疼痛的,是脾氣虛。惱怒而疼痛的,是肝火旺盛。如果白天輕而夜間重的,是血分的病。
原文
一妇人历节发热作渴,饮食少思,月经过期,其脉举之洪大,按之微细,用附子八物汤四剂而痛止,用加味逍遥而元气复,用六味丸而月经调。
有一位婦女患歷節病,發熱口渴,飲食減少,月經錯後,她的脈象輕取洪大,重按微細,用附子八物湯四劑後疼痛停止,用加味逍遙散後元氣恢復,用六味丸後月經調和。
原文
一妇人身体肥胖,素有热,月经先期,患痛风,下体微肿,痛甚则小便频数,身重脉缓,此风湿血虚有热,用羌活胜湿汤二剂,肿痛渐愈。用清燥汤数剂,小便渐清。
有一位婦女身體肥胖,向來有熱,月經提前,患了痛風,下體微微腫脹,疼痛嚴重時小便頻數,身體沉重,脈象遲緩,這是風濕血虛有熱,用羌活勝濕湯二劑,腫痛逐漸康復。用清燥湯數劑,小便逐漸清澈。
原文
用加味逍遥散,内热渐愈,又为饮食停滞,发热仍痛,面目浮肿,用六君加柴胡、升麻而愈。又因怒气。
用加味逍遙散,內熱逐漸康復,又因為飲食停滯,發熱仍然疼痛,面目浮腫,用六君子湯加柴胡、升麻而康復。又因為發怒。
小腹痞悶,發冷發熱、嘔吐,用前面的藥加山梔、木香而安穩。
原文
惟小腹下坠,似欲去后,此脾气下陷,用补中益气而愈。
只有小腹向下墜脹,好像要腹瀉,這是脾氣下陷,用補中益氣湯而康復。
原文
后因劳役怒气,作呕吐痰,遍身肿痛,经行寒热,此肝木侮脾土,用六君加柴胡、山梔,肿痛呕吐悉退,后用补中益气而安。
後來因為過度勞累和發怒,嘔吐痰涎,遍身腫痛,月經來時發冷發熱,這是肝木侵犯脾土,用六君子湯加柴胡、山梔,腫痛嘔吐全都消退,後來用補中益氣湯而安穩。
原文
一妇人饮食少思,畏风寒,患痛风呕吐寒热,脉弦紧,用附子八物汤而四肢痛愈,用独活寄生汤而腰痛渐痊。
有一位婦女飲食減少,畏懼風寒,患了痛風,嘔吐發冷發熱,脈象弦緊,用附子八物湯而四肢疼痛康復,用獨活寄生湯而腰痛逐漸痊愈。
原文
惟两膝肿痛,用大防风汤而痛渐愈,用归脾、逍遥而元气复。
只有兩膝腫痛,用大防風湯而疼痛逐漸康復,用歸脾湯、逍遙散而元氣恢復。
原文
沒藥散 治婦人血風走疰,肢節疼痛,發時來往不定。
沒藥散:治療婦女血風走疰,肢節疼痛,發作時來往不定。
原文
沒藥(另研) 乳香(另研) 芎藭 當歸(炒,去蘆) 桂心 漏蘆(去蘆) 木香(各半兩) 白芷 琥珀(另研) 地龍(去土,微炒,各七錢半) 安息香(另研) 麝香(另細研,各二錢半)
沒藥(另外研磨)、乳香(另外研磨)、川芎、當歸(炒,去蘆)、桂心、漏蘆(去蘆)、木香(各半兩)、白芷、琥珀(另外研磨)、地龍(去土,微炒,各七錢半)、安息香(另外研磨)、麝香(另外細研,各二錢半)
原文
為細末,入研藥拌勻。每服一錢,溫酒調下,不拘時。琥珀散 治受人血風走疰疼痛,來往疼痛。
研成細末,加入研磨的藥物拌勻。每次服用一錢,用溫酒調服,不拘時間。琥珀散:治療受人血風走疰疼痛,來往不定。
原文
琥珀(另研) 當歸(去蘆) 牛膝(酒浸) 羌活(去蘆) 川大黃(銼、微炒,各七錢半) 桂心(一兩) 沒藥(另研) 血竭(另研) 乾漆(炒煙盡) 玄胡索 防風(去蘆) 羚羊角屑(各半兩)
琥珀(另外研磨)、當歸(去蘆)、牛膝(酒浸)、羌活(去蘆)、川大黃(銼、微炒,各七錢半)、桂心(一兩)、沒藥(另外研磨)、血竭(另外研磨)、乾漆(炒至煙盡)、玄胡索、防風(去蘆)、羚羊角屑(各半兩)
原文
上為細末,每服二錢,溫酒調下,不拘時日,進二服。虎骨散 治受人血風走疰疼痛,痛不可忍。
以上研成細末,每次服用二錢,用溫酒調服,不拘時間和日期,每天服用兩次。虎骨散:治療受人血風走疰疼痛,疼痛不能忍受。
原文
虎脛骨(二兩,酥炙) 乾蠍(炒) 琥珀(另研,各半兩) 當歸(炒) 威靈仙 牛膝(酒浸) 羌活(去蘆) 桂心(各一兩) 漏蘆(去蘆) 芎藭 沒藥(另研,各七錢半)
虎脛骨(二兩,酥炙)、乾蠍(炒)、琥珀(另外研磨,各半兩)、當歸(炒)、威靈仙、牛膝(酒浸)、羌活(去蘆)、桂心(各一兩)、漏蘆(去蘆)、川芎、沒藥(另外研磨,各七錢半)
原文
上為細末,每服二錢,溫酒調下,不拘時候,日進二服。雄黃散 治受人血風走疰疼痛。
以上研成細末,每次服用二錢,用溫酒調服,不拘時間,每天服用兩次。雄黃散:治療受人血風走疰疼痛。
原文
雄黃(研,水飛) 血竭(另研) 赤箭 側子(炮,去皮臍) 桂心 沒藥(另研) 木香 白芥子 地龍(炒去土) 蛜𧌴(各半兩,生用) 麝香(二錢半,另研) 烏蛇(二兩,酒浸去皮骨,炒微黃)
雄黃(研,用水飛)、血竭(另外研磨)、赤箭、側子(炮,去皮臍)、桂心、沒藥(另外研磨)、木香、白芥子、地龍(炒去土)、蛜𧌴(各半兩,生用)、麝香(二錢半,另外研磨)、烏蛇(二兩,酒浸去皮骨,炒微黃)
原文
上為細末,入研藥更研令勻,每服二錢,熱酒調下,不拘時候,日進二服。漏蘆散 治受人血風走疰,疼痛無有常處。
以上研成細末,加入研磨的藥物再研勻,每次服用二錢,用熱酒調服,不拘時間,每天服用兩次。漏蘆散:治療受人血風走疰,疼痛沒有固定的位置。
原文
漏蘆 當歸 牛膝(各三分) 桂心 地龍(去土) 防風 羌活 白芷 沒藥(研) 甜瓜子(各半兩) 虎脛骨(酥炙) 敗龜板(醋炙,各一兩)上為細末,每服二錢,熱酒調下,無時。四生丸(見前。)
漏蘆、當歸、牛膝(各三分)、桂心、地龍(去土)、防風、羌活、白芷、沒藥(研)、甜瓜子(各半兩)、虎脛骨(酥炙)、敗龜板(醋炙,各一兩)。以上研成細末,每次服用二錢,用熱酒調服,不限時間。四生丸(見前面)。
原文
麝香丸 治白虎歷節,諸風疼痛,遊走不定,狀如蟲齧,晝靜夜劇,及一切手足不測疼痛。
麝香丸:治療白虎歷節,各種風濕疼痛,遊走不定,形狀像蟲咬,白天安靜夜間加劇,以及一切手足不知原因的疼痛。
原文
大八角川烏頭(三枚,去皮尖,生用) 生全蠍(二十個) 生黑豆(二十粒) 生地龍(去土,半兩)
大八角川烏頭(三枚,去皮尖,生用)、生全蠍(二十個)、生黑豆(二十粒)、生地龍(去土,半兩)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。