原文
白豆蔻 氣熱,味大辛,蕩散〔肺〕中滯氣,主積冷氣,寬膈,止吐逆,久反胃,消穀,下氣,進飲食。
白豆蔻,藥性熱,味道非常辛辣,能蕩滌消散〔肺〕中的滯氣,主治積聚的寒氣,寬暢胸膈,止嘔吐反胃,幫助消化穀物,使氣下行,增進食慾。
原文
《主治秘要》云:性大溫,味辛,氣味俱薄,輕清而升,陽也。其用有五:肺金本藥一也。散胸中滯氣二也。〔治〕感寒腹痛三也。溫暖脾胃四也。赤眼暴發,白睛紅者五也。
《主治秘要》說:藥性大溫,味道辛,氣味都較薄,輕清而上升,屬於陽。它的作用有五項:是肺金的本經藥,這是第一。疏散胸中的滯氣,這是第二。治療感受寒邪引起的腹痛,這是第三。溫暖脾胃,這是第四。治療突然發作的紅眼病、眼白發紅,這是第五。
原文
又云:辛,純陽,去太陽〔經〕目內〔大眥紅筋〕。去皮〔搗〕用。
又說:味辛,純陽,能去除太陽經眼睛內眼角〔的紅筋〕。使用時去皮〔搗碎〕。
原文
川椒 氣溫味辛,主邪氣,溫中,除寒痹,堅齒髮,明目,利五臟。凡用須炒去汗,又去含口者。《主治秘要》云:辛,陽,明目之劑。手搓細用。
川椒,藥性溫,味道辛,主治邪氣,溫暖中焦,祛除寒痹,堅固牙齒與頭髮,使眼睛明亮,對五臟有利。凡是使用必須炒過去除水分,還要去除閉口的花椒。《主治秘要》說:味辛,屬陽,是明目的藥劑。用手搓細後使用。
吳茱萸,藥性熱,味道辛,治療寒邪在咽喉,以及胸中阻塞不通。
原文
經云:咽膈不通,食不〔可〕下,食則嘔,令人口開目瞪,寒邪所結,氣不得上下,此病不已,令人〔寒〕中腹滿,膨脹下利,寒氣諸藥,不可代也。
經典上說:咽喉胸膈不通暢,食物不能嚥下,吃了就嘔吐,使人張口瞪眼,這是寒邪凝結,氣機不能上下升降。這種病如果不好,會使人中焦寒凝腹部脹滿,鼓脹下利。其他各種治寒氣的藥,都不能替代它。
原文
《主治秘要》云:性熱味辛,氣味俱厚,半沉半浮,陰中之陽也,氣浮而味降。其用有四:去胸中寒一也。止心痛二也。〔治〕感寒腹痛三也。消宿酒,為白豆蔻之佐四也。又云:辛,陽中之陰,溫中下氣。洗去苦味,曬乾用。
《主治秘要》說:藥性熱,味道辛,氣味都較厚,半沉半浮,是陰中的陽,藥氣上升而藥味下降。它的作用有四項:去除胸中的寒氣,這是第一。止心痛,這是第二。治療感受寒邪引起的腹痛,這是第三。消除隔宿的酒積,作為白豆蔻的輔助,這是第四。又說:味辛,是陽中的陰,能溫暖中焦、使氣下行。使用時洗去苦味,曬乾後用。
原文
茴香 氣平味〔辛〕,破一切臭氣,調中、止嘔、下食。須炒黃色,搗細用。
茴香,藥性平,味道〔辛〕,能破除一切臭氣,調和中焦、止嘔吐、幫助消化食物。必須炒到黃色,搗細後使用。
原文
玄胡索 氣溫味辛,〔破血治氣,婦人月事不調,小腹痛甚,溫暖腰膝,破散癥瘕,搗細用。〕
玄胡索,藥性溫,味道辛,能破除瘀血、調理氣機,治療婦女月經不調、小腹劇痛,溫暖腰膝,消散癥瘕積聚。使用時搗細。
原文
〔縮砂仁 氣溫味辛,治脾胃氣結滯不散,主虛勞冷瀉,心腹痛,下氣消食,搗細用。〕
縮砂仁,藥性溫,味道辛,治療脾胃氣機結聚滯留不散,主治虛勞引起的冷瀉、心腹疼痛,能使氣下行、消化食物。使用時搗細。
原文
紅藍花 氣溫味辛,主〔產〕後口噤血暈,腹內惡血不盡,絞痛,破〔留〕血神驗,(酒浸,佐當歸生新血。)
紅藍花,藥性溫,味道辛,主治產後口噤不開、血暈,腹內惡血未排盡引起的絞痛,破除滯留的瘀血效果神驗(用酒浸泡,輔助當歸生長新血)。
原文
神麯〔氣暖味甘〕,消食,治脾胃食不化,須用於脾〔胃〕藥中少加之。《主治秘要》云:辛,陽,益胃氣。炒黃色用。
神麯,藥性溫暖,味道甘,能消化食物,治療脾胃飲食不消化,須在治療脾胃的藥方中少量加入。《主治秘要》說:味辛,屬陽,能增益胃氣。炒到黃色後使用。
原文
戊〔土〕其本氣平,其兼氣〔溫〕涼寒熱,在人以胃應之;己土其本味〔淡〕,其兼味辛甘鹹苦,在人以脾應之。
戊土,它的本氣是平,兼氣有溫、涼、寒、熱,在人體對應胃;己土,它的本味是淡,兼味有辛、甘、鹹、苦,在人體對應脾。
原文
黃耆 氣溫,味甘平,治虛勞自〔汗〕,補肺氣,實皮毛,瀉肺中火,脈弦、自汗。
黃耆,藥性溫,味道甘平,治療虛勞引起的自汗,補益肺氣,使皮毛固密,瀉肺中的火邪,適用於脈弦、自汗的症狀。
原文
善治脾胃虛弱,瘡瘍血脈不行,內托陰證,瘡瘍必用之藥也。
擅長治療脾胃虛弱,以及瘡瘍因血脈運行不暢、需要內托的陰證,是治療瘡瘍必須使用的藥物。
原文
《主治秘要》云:氣溫味甘,氣薄味厚,可升可降,陰中陽也。其用有五:補諸虛不足一也。益元氣二也。去肌熱三也。瘡瘍排膿止痛四也。壯脾胃五也。又云:甘,純陽,益胃氣,去諸經之痛。去蘆並皺,銼用。
《主治秘要》說:藥性溫,味道甘,氣薄味厚,可升可降,是陰中的陽。它的作用有五項:補各種虛弱不足,這是第一。增益元氣,這是第二。去除肌表發熱,這是第三。瘡瘍排膿止痛,這是第四。強壯脾胃,這是第五。又說:味甘,純陽,能增益胃氣,去除各經絡的疼痛。使用時去除蘆頭和皺皮,銼碎用。
原文
人參 氣溫味甘,治脾〔肺〕陽氣不足,及肺氣〔喘〕促,〔短〕氣少氣,補中緩中,瀉肺脾胃中火邪,善治短氣,非升麻為引用,不能補上升之氣,升麻一分,人參三分,可為相得也。
人參,藥性溫,味道甘,治療脾肺陽氣不足,以及肺氣喘促、短氣少氣,補益中氣、緩和中焦,瀉肺、脾、胃中的火邪,擅長治療短氣。如果不用升麻作為引經藥,就不能補益上升之氣;升麻一分,人參三分,這樣配伍效果相得益彰。
原文
若補下焦元氣,瀉腎中之火邪,茯苓為之使。甘草梢子生用為君,善去莖中痛。或加苦〔楝〕,酒煮玄胡索為主,尤妙。
如果要補下焦元氣、瀉腎中的火邪,用茯苓作為使藥。用生甘草梢作為君藥,擅長去除莖中的疼痛。有時加入苦楝,以酒煮過的玄胡索為主藥,效果更佳。
原文
《主治秘要》云:性溫味〔甘〕,氣〔味〕俱薄,浮而升,陽也。其用有三:補元氣一也。止渴二也。生津液三也。肺實忌之。
《主治秘要》說:藥性溫,味道甘,氣味都較薄,浮而上升,屬於陽。它的作用有三項:補元氣,這是第一。止渴,這是第二。生津液,這是第三。肺氣實證忌用。
原文
又云:甘苦,陽中之陽也,補胃嗽喘勿用,短氣用之。去蘆。
又說:味甘苦,是陽中的陽,補胃,但咳嗽氣喘不要用,短氣時可以使用。使用時去除蘆頭。
原文
〔甘草 氣味甘,生大涼,火炙之則溫,能補三焦元氣,調和諸藥相協,共為力而不爭,性緩,善解諸急,故有「國老」之稱。
甘草,氣味甘,生用藥性大涼,用火炙過則轉溫,能補三焦元氣,調和各種藥物使之協同作用,共同發力而不互相衝突,藥性緩和,善於緩解各種急迫症狀,因此有「國老」的稱號。
原文
《主治秘要》云:性寒味甘,氣薄味厚,可升可降,陰中陽也。其用有五:和中一也。補陽氣二也。調諸藥三也。能解其太過四也。去寒邪五也。腹脹則忌之。
《主治秘要》說:藥性寒,味道甘,氣薄味厚,可升可降,是陰中的陽。它的作用有五項:調和中焦,這是第一。補陽氣,這是第二。調和諸藥,這是第三。能解除藥性太過,這是第四。去除寒邪,這是第五。腹脹時則忌用。
原文
又云:甘苦,陽中陰也,純陽、養血、補胃,梢子;去腎莖之痛,胸中積熱,非梢子不能除,去皮,碎用。〕
又說:味甘苦,是陽中的陰,純陽、養血、補胃;甘草梢能去除腎莖的疼痛,胸中積熱,非用甘草梢不能去除。使用時去皮,搗碎用。
原文
〔當歸 氣溫味甘,能和血補血,尾破血,身和血。
當歸,藥性溫,味道甘,能和血補血,當歸尾能破血,當歸身能和血。
原文
《主治秘要》云:性溫味辛,氣厚味薄,可升可降,陽也。其用有三:心經藥一也。和血二也。治諸病夜甚三也。
《主治秘要》說:藥性溫,味道辛,氣厚味薄,可升可降,屬於陽。它的作用有三項:是心經的藥,這是第一。和血,這是第二。治療各種夜間加重的疾病,這是第三。
原文
又云:甘辛,陽中微陰,身和血,梢破血,治上治外,酒浸洗糖黃色,嚼之,大辛,可能潰堅,與菖蒲、海藻相反。
又說:味甘辛,是陽中的微陰,當歸身和血,當歸梢破血,治療上部及外部疾病。用酒浸泡洗淨至糖黃色,嚼之味道大辛,能夠潰散堅塊,與菖蒲、海藻藥性相反。
原文
又云:用溫水洗去土,酒製過,或焙或曬乾,血病須去蘆頭用。〕
又說:用溫水洗去泥土,用酒炮製過,可以烘乾或曬乾,治療血病時必須去除蘆頭後使用。
原文
〔熟地黃 氣寒味苦,酒曬熏如烏金,假酒力則微溫,補血虛不足,虛損血衰之人須用,善黑鬚發,忌蘿蔔。
熟地黃,藥性寒,味道苦,經過酒浸曬製熏蒸後顏色如烏金,藉助酒力則藥性微溫,能補血虛不足,虛損血衰的人必須使用,善於使鬚髮變黑,忌與蘿蔔同食。
原文
《主治秘要》云:性溫味苦甘,氣薄味厚,沉而降,陰也。其用有五:益腎水真陰一也。和產後氣血二也。去臍腹急痛三也。養陰退陽四也。壯水之源五也。
《主治秘要》說:藥性溫,味道苦甘,氣薄味厚,沉而降,屬於陰。它的作用有五項:增益腎水真陰,這是第一。調和產後氣血,這是第二。去除臍腹急痛,這是第三。養陰退陽,這是第四。壯大水源,這是第五。
原文
又云:苦,陰中之陽,治外治上、酒浸,銼細用。〕
又說:味苦,是陰中的陽,治療外部及上部疾病,用酒浸泡,銼細後使用。
原文
半夏 氣微寒,味辛平,治寒痰,及形寒飲冷傷肺而咳,大和胃氣,除胃寒,進飲食,治太〔陰〕痰厥頭痛,非此不能除。
半夏,藥性微寒,味道辛平,治療寒痰,以及因形體受寒、飲用冷物損傷肺臟而引起的咳嗽,能大大調和胃氣,去除胃寒,增進食慾,治療太陰經痰厥頭痛,非此藥不能去除。
原文
《主治秘要》云:性溫,味辛苦,氣〔味俱〕薄,沉而降,〔陰中〕陽也。其用有四:燥〔脾〕胃濕一也。化痰二也。益脾胃之氣三也。消腫散結四也。渴則忌之。又云:平,陰中之陽,除胸中痰涎。湯洗七次,乾用。
《主治秘要》說:藥性溫,味道辛苦,氣味都較薄,沉而降,是陰中的陽。它的作用有四項:乾燥脾胃的濕氣,這是第一。化痰,這是第二。增益脾胃之氣,這是第三。消腫散結,這是第四。口渴時忌用。又說:藥性平,是陰中的陽,能去除胸中的痰涎。用熱湯洗七次,乾燥後使用。
原文
白朮 氣溫味甘,能除濕益燥,和中益氣,利腰臍間血,除胃中熱。
白朮,藥性溫,味道甘,能去除濕氣、增進乾燥,調和中焦、增益氣力,疏通腰臍間的氣血,去除胃中的熱邪。
原文
〔《主治秘要》云:性溫味微苦,氣味俱薄,浮而升陽也。〕其用有九:溫中一也。去脾胃中〔濕〕二也。除〔脾〕胃熱三也。強脾胃,進飲食四也。和〔脾〕胃,生津液五也。主肌熱六也。
《主治秘要》說:藥性溫,味道微苦,氣味都較薄,浮而上升,是陽。它的作用有九項:溫暖中焦,這是第一。去除脾胃中的濕氣,這是第二。清除脾胃的熱邪,這是第三。強健脾胃,增進飲食,這是第四。調和脾胃,生發津液,這是第五。主治肌表發熱,這是第六。
原文
〔治〕四肢困倦,目不欲開,怠惰嗜臥,不思飲食七也。止渴八也。安胎九也。
治療四肢困倦、眼睛不想睜開、疲倦懶惰想睡覺、不思飲食,這是第七。止渴,這是第八。安胎,這是第九。
原文
蒼朮 氣溫味〔甘〕,主治與白朮同。若〔除〕上濕、發汗,功最大。若補中焦、除濕,力少。
蒼朮,藥性溫,味道甘,主治功效與白朮相同。但如果要去除上半身的濕氣、發汗,它的功效最大;如果要補益中焦、祛除濕氣,力量較小。
原文
《主治秘要》云:其用與白朮同,但比之白朮,氣重而〔體〕沉。〔治〕脛足濕腫,加白朮。泔浸,刮去皮用。
《主治秘要》說:它的作用與白朮相同,但比起白朮,藥氣較重而藥性沉降。治療小腿腳部濕腫,可加白朮。用淘米水浸泡,颳去外皮後使用。
原文
橘皮 氣溫味苦,能益氣。加青皮減半,去滯氣,推陳致新。
橘皮,藥性溫,味道苦,能夠益氣。加入青皮(用量減半),能去除滯氣,推陳致新。
如果要用來補脾胃,則不去掉白色內皮;如果要用來梳理胸中的滯氣,則去掉白色內皮。
原文
《主治秘要》云:性寒味辛,氣薄味厚,浮而升,陽也。其用有三:去胸中寒邪一也。破滯氣二也。益脾胃三也。
《主治秘要》說:藥性寒,味道辛,氣薄味厚,浮而上升,屬於陽。它的作用有三項:去除胸中的寒邪,這是第一。破除滯氣,這是第二。增益脾胃,這是第三。
少量使用並配合白朮,就能增益脾胃;如果用量過多或單獨使用,則會損害身體。
原文
又云:苦辛,益氣利肺,有甘草則補肺,無則瀉肺。
又說:味苦辛,能益氣利肺,如果配伍甘草則補肺,沒有甘草則瀉肺。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。