醫學啓源

十二、〔用藥備旨〕

(十一)藥性生熟〔用〕法

十二、〔用藥備旨〕4
原文
黃連、黃芩、知母、黃柏,〔治〕病在頭面及手梢皮膚者,須酒炒之,借酒力上升也。
白話
黃連、黃芩、知母、黃柏,治療病位在頭面及手梢皮膚的,必須用酒炒過,藉助酒力使藥性上升。
原文
咽之下,臍之上〔者〕,〔須〕酒洗之;在下者,生用。凡熟〔升〕生〔降〕也。
白話
咽喉以下、肚臍以上的部位,需要用酒洗過;病位在下的,則生用。一般來說,經過炮製的藥性上升,生的藥性下降。
原文
大黃鬚煨,恐寒傷胃氣;至於烏頭、附子,〔須〕炮去〔其〕毒也。用〔上焦〕藥,〔須〕酒洗曝乾。
白話
大黃必須用火煨過,擔心其寒性損傷胃氣;至於烏頭、附子,必須炮製去除它們的毒性。使用治療上焦的藥物,必須用酒洗過再曬乾。
原文
黃柏、〔知母〕等,寒藥也,久弱之人,須合〔之者〕,酒浸曝乾,恐寒傷胃氣也;熟地黃酒洗,亦然。當歸酒浸,助發散之用也。
白話
黃柏、知母等,是寒性藥物,體質長期虛弱的人,如果要用它們,必須用酒浸泡後曬乾,擔心寒性損傷胃氣;熟地黃用酒洗,也是同樣的道理。當歸用酒浸泡,是為了幫助發揮其發散的作用。