濟世神驗良方

外科附錄

外科附錄(1-1)

外科附錄34
原文
漏蘆湯 治諸癰疽疔腫,無論是陰是陽,未破之毒,兼初潰紅腫尚未盡消,及濕爛疥瘡等症。
白話
漏蘆湯,治療各種癰疽疔腫,不論是陰證還是陽證,尚未潰破的毒瘡,以及剛剛潰爛、紅腫尚未完全消退,還有濕爛疥瘡等病症。
原文
漏蘆二錢五分 紫花地丁 荊芥 當歸(酒洗) 連翹 薄荷 白芷 升麻各一錢 麻黃三錢 大黃二錢 生甘草四分
白話
漏蘆二錢五分,紫花地丁、荊芥、當歸(酒洗)、連翹、薄荷、白芷、升麻各一錢,麻黃三錢,大黃二錢,生甘草四分。
原文
水二鍾,煎八分,食遠服,蓋衣取汗,渣再煎溫服。
白話
用水二鍾,煎至八分,在飯後稍遠的時間服用,蓋上衣物使出汗,藥渣再煎一次溫服。
原文
第二日諸藥同前麻黃一錢,大黃二錢五分,甘草六分,照前煎溫服。
白話
第二天,所有藥材與前一天相同,但麻黃改為一錢,大黃二錢五分,甘草六分,按照前面的方法煎煮後溫服。
原文
第三日,諸藥同前麻黃、大黃、甘草各一錢,照前煎溫服。
白話
第三天,所有藥材與前一天相同,麻黃、大黃、甘草各一錢,按照前面的方法煎煮後溫服。
原文
凡患大毒,腠理秘固,此宜於三味加減緩緩而疏表之,其紅腫未盡,照第三日之方再服一二帖無礙。
白話
凡是患有重大毒瘡,腠理緊閉不開的,應該在這三味藥上增減用量,慢慢地疏解表邪。如果紅腫尚未完全消退,按照第三天的藥方再服用一兩帖也沒有妨礙。
原文
如不欲表,麻黃少用或不用亦可;如大便不實,大黃少用或不用亦可。此藥欲汗則蓋衣熱服,不欲汗不蓋溫服。
白話
如果不想發汗,麻黃可以少用或不用;如果大便不實,大黃可以少用或不用。這藥想要出汗就蓋上衣物熱服,不想出汗就不蓋衣物溫服。
原文
如上部加桔梗,頭上加川芎,面上加蔓荊子,酒水各半煎,臨睡服。中部照本方不加。下部加牛膝,空心服。
白話
如果是上部病症加桔梗,頭部加川芎,面部加蔓荊子,用酒和水各半煎煮,臨睡前服用。中部病症按照本方不添加。下部病症加牛膝,空腹服用。
原文
北方人生便毒,服利藥正氣受傷,皮厚不穿不念,人已狼狽,服此藥救之,一汗後不砭自穿,貼白黑二膏而痊。
白話
北方人罹患便毒,服用瀉利藥物導致正氣受損,皮膚厚實不潰破也不化膿,患者已經非常狼狽,服用此藥救治,一旦出汗後不用砭刺就會自行潰破,貼上白玉膏和太乙膏就能痊癒。
原文
神燈照熏藥 雄黃 硃砂 血竭 沒藥各二錢 麝香四分
白話
神燈照熏藥:雄黃、硃砂、血竭、沒藥各二錢,麝香四分。
原文
上五味求極真者,研細末,綿紙裁為條,長尺許,闊四指。
白話
以上五味藥必須選用極道地的真品,研磨成細末。用綿紙裁成條狀,長約一尺,寬約四指。
原文
每條用藥三分捲成捻,以真麻油蘸透,扶病起坐,或側身臥定,點著藥捻對患處離半寸許,自毒之紅暈外照起而內周圍,徐徐旋轉,旋至中央,更須將捻猛力向外一提,藥氣從燈頭漸漸而入,毒氣從火頭上一提而出,其燈必滅。
白話
每條藥捻用藥粉三分捲成捻子,用純麻油浸透。扶病人坐起,或側身躺好,點燃藥捻,對準患處距離約半寸,從毒瘡的紅暈外側開始照射,向內周圍慢慢旋轉,旋轉到中央時,更須將藥捻猛地向外一提,藥氣便從燈頭漸漸進入體內,毒氣則從火頭上一提而排出,此時燈必然熄滅。
原文
篦去燈煤,再點再照,視毒之大小,用捻之多寡或三五根或八九根,以意酌量用之。
白話
用篦子刮去燈上的煤炭,再次點燃再照射,根據毒瘡的大小,決定使用藥捻的數量,有時三、五根,有時八、九根,根據情況斟酌使用。
原文
照至三根,腫處覺得寬暢;照至五六根,腫皮即皺,痛隨減。漏蘆湯或前後進之,得微汗痛人自覺爽矣。
白話
照射到第三根時,腫脹處會覺得舒暢;照到五、六根時,腫脹的皮膚就會起皺,疼痛隨之減輕。在此前後服用漏蘆湯,微微出汗後病人自然會感到爽快。
原文
照後勿信人言敷貼別藥,過半日此藥既盡,疼痛稍作,仍前照一次,日日如此,照二三日,其毒麻木不疼。自初發照起,照至腫平色白內消而止。
白話
照射之後不要聽信別人的話敷貼其他藥物,過了半日藥效耗盡,疼痛會稍微再發作,就按照前法再照射一次,每天如此。照兩三天後,毒瘡就會麻木不痛。從一開始發病就照射,一直照到腫脹平復、顏色變白、內部消散為止。
原文
毒盛不能內消者,日夜煎藥一貼,照熏兩次則以已成之毒盡化為膿,不砭自穿,貼後二膏。
白話
毒勢嚴重無法內消的,日夜煎煮一帖藥,照射熏蒸兩次,就能使已成形的毒完全化為膿液,不用砭刺就會自行潰破,之後再貼上白玉膏和太乙膏。
原文
陽毒有椒眼,數十照久脫落,如蜂窩狀一頭,或如爛肺條條片片,或如粉糊,或紫血水惡肉腐盡,新肉漸生如榴子,不用生肌散而口自合矣。
白話
陽毒有椒眼狀的小孔,照射數十次後會脫落,形成像蜂窩一樣的頭,或者像爛肺一樣一條一條、一片一片,或者像粉糊,或者有紫血水,等到腐肉爛盡,新肉逐漸長出像石榴子一樣,不需要使用生肌散,瘡口自然就會癒合。
原文
如陰毒外皮不爛,毒肉內化稠膿,當頭自破,二膏日換一次,肉滿而止。
白話
如果是陰毒,外皮不會腐爛,毒肉在內部化為稠膿,瘡頭自行破潰,白玉膏和太乙膏每天更換一次,直到新肉長滿為止。
原文
臘礬丸 治初腫及內消已成之毒,能護心固膜,實臟腑,止痛,化死肌,催毒安速,穿逐敗膿,生新肉,外科中始終該服之聖劑也。
白話
臘礬丸,治療剛開始腫脹以及已經內消的毒瘡,能夠保護心臟、穩固膜原,充實臟腑,止痛,化解死肌,促使毒邪安分而快速消散,穿透並排出敗膿,生長新肉,是外科全程都應該服用的聖藥。
原文
凡患癰疽之證,先失其治,致毒氣上攻心包絡而嘔逆作。
白話
凡是患有癰疽的病人,如果先期治療失當,導致毒氣向上侵犯心包絡,就會引起嘔吐噁心。
原文
又有陰疽,庸醫誤投涼藥而嘔逆者,急服是藥以救之,日二三服。不應則危已哉。
白話
還有一種陰疽,被庸醫誤用寒涼藥物而導致嘔吐的,趕緊服用此藥來救治,每天二至三次。如果沒有反應,那就危險了。
原文
黃蠟二兩,分為五分;明礬三兩,研末分為五分。
白話
黃蠟二兩,分成五份;明礬三兩,研磨成粉末,分成五份。
原文
先以明礬分置瓷碗中,將黃蠟一分入杓內化開,投礬末中,乘熱捏成團,近火邊烤丸如梧子大,丸畢再將礬蠟連照化投丸之,每服二三十丸,溫酒送或米飲清湯皆可送。
白話
先把一份明礬粉末放在瓷碗中,將一份黃蠟放入勺子內熔化,倒入明礬粉末中,趁熱捏成團,在火邊烤製成梧桐子大小的藥丸。做完後再將剩下的礬和蠟依次熔化繼續製丸。每次服用二、三十丸,用溫酒送服,或者用米湯、清湯送服都可以。
原文
上部食後服,中部食遠服,下部空心服,日一服或二三服。
白話
上部疾病在飯後服用,中部疾病在飯後稍遠時間服用,下部疾病在空腹服用,每天一次或二、三次。
原文
白玉膏 凡潰後之瘡,即將此膏塗於太乙膏中貼之。
白話
白玉膏:凡是潰爛後的瘡口,就將此膏塗在太乙膏當中,然後貼在患處。
原文
倘陽癰大潰,死皮卷籠,貼久自化,不勞刀鉤,日換一次貼肉。
白話
倘若陽癰大面積潰爛,死皮捲曲包裹,貼久了自然會化解,不需要用刀鉤處理,每天更換一次,緊貼在肉上。
原文
條條片片而落,新肉累累而生,膿盡肉平口合矣。
白話
死皮一條一條、一片一片脫落,新肉一層一層生長出來,直到膿液排盡、新肉長平、瘡口癒合。
原文
白蠟 黃蠟各五錢 鉛粉一兩 龍骨 海螵蛸 象牙(焙) 鳳凰蛻(焙) 雞內金(焙)蝸牛(焙) 輕粉 乳香(枯) 沒藥(枯) 以上各一錢共研為末 白粉霜一錢(另研。如無,紅粉霜代之) 水銀一錢 樟腦四錢(研)先將鮮豬板油熬淨二兩,鍋內熔化,次投黃白蠟化,再投鉛粉,再投九味細藥,攪冷,將凝方入水銀、粉霜、樟腦,急攪冷定,埋土出火毒,花椒、蔥、槐條煎湯洗過貼之。
白話
白蠟、黃蠟各五錢,鉛粉一兩,龍骨、海螵蛸、象牙(焙乾)、鳳凰蛻(焙乾)、雞內金(焙乾)、蝸牛(焙乾)、輕粉、乳香(炒枯)、沒藥(炒枯),以上各一錢,共同研磨成粉末。白粉霜一錢(另外研磨,如果沒有,用紅粉霜代替),水銀一錢,樟腦四錢(研磨)。先將新鮮豬板油二兩熬煉乾淨,在鍋內熔化,然後加入黃蠟和白蠟使其熔化,再加入鉛粉,再加入九味細藥,攪拌冷卻,將要凝固時才加入水銀、粉霜、樟腦,迅速攪拌冷卻凝固,埋入土中去除火毒。用花椒、蔥、槐條煎水洗過瘡口後貼用。
原文
太乙膏 大生地 玄參 白芷 當歸 赤芍 肉桂(香辣者)各五錢 真芝麻油一斤浸上藥,春秋五日,夏三冬七日。
白話
太乙膏:大生地、玄參、白芷、當歸、赤芍、肉桂(選用香辣者)各五錢,用一斤純芝麻油浸泡以上藥材,春秋季節浸泡五天,夏季三天,冬季七天。
原文
急用不浸亦可,入鍋熬黑去渣,加飛過黃丹八兩,收熬至滴水成珠,傾冷水中二三次,攤膏罩白玉膏貼之。
白話
急用時不浸泡也可以,直接放入鍋中熬至藥材變黑,濾去藥渣,加入飛過的黃丹八兩,繼續熬煮到滴水成珠的程度,倒入冷水中浸泡二、三次,然後攤成膏藥,罩上白玉膏貼敷患處。
原文
瘡收口後,新肉微突,貼久自平,護之為佳。
白話
瘡口收口之後,新肉稍微突起,貼久了自然會平整,用來保護傷口為佳。
原文
戒煎煿發物、雞魚牛肉、螄螺羊肉及心肺腸肝、糟筍麵筋、黃瓜韭蔥姜椒辛辣之物,綠豆豆芽、酒色氣惱、烙餅煎炙及穢惡之人、行經婦女、陰臭口臭之人,生粉瓜果、硬冷難化、厚味生冷冷水等物,惟宜淡糕白老米粥飯,不可太飽,又不可太飢,茶飯粥食宜少而頻。餘論
白話
戒食煎炒、烤炸等發物,雞、魚、牛肉、田螺、羊肉以及動物心、肺、腸、肝,糟筍、麵筋,黃瓜、韭菜、蔥、薑、辣椒等辛辣之物,綠豆、豆芽,戒酒色、氣惱,烙餅、煎炸炙烤之物,以及避免接觸污穢惡臭之人、行經婦女、有陰臭口臭的人。也不可吃生粉、瓜果、硬冷難消化、油膩厚味、生冷、冷水等食物。只適宜吃淡糕、白米粥飯,不可以吃得太飽,也不可以太餓,茶飯粥食應該少量多次。其餘相關論述。
原文
凡遇顯症,內以漏蘆湯次第表之,外用神燈以火引火,使毒內外分消,不半日而凶證隨減,輕者自平,重者依方再服再照,始終進蠟礬丸護心固膜、止痛排膿。
白話
凡是遇到明顯的病症,內服漏蘆湯按步驟發散表邪,外用神燈照以火引火,使毒邪從內外分別消散,不到半天凶險的證候就會隨之減輕。輕微的自然平復,嚴重的按照藥方再服用再照射,全程服用蠟礬丸來保護心臟、穩固膜原、止痛排膿。
原文
貼白玉膏、太乙膏去腐生新,肉平口合,萬法歸一,真神方也。
白話
外貼白玉膏、太乙膏來去除腐肉、生長新肉,直到新肉長平、瘡口癒合,各種方法歸結於此,真是神奇的藥方啊。