原文
神仙奪命丹 專治噎食。烏梅十三個(水浸去核杵爛) 硇砂 雄黃各二錢 百草霜五錢 綠豆 黑豆各四十九粒
白話
神仙奪命丹,專門治療噎食。烏梅十三個(用水浸泡去核搗爛)、硇砂、雄黃各二錢、百草霜五錢、綠豆、黑豆各四十九粒。
原文
共為末,和梅再搗為丸,如彈子大。以乳香一錢,少加硃砂為衣,陰乾。
白話
一起研成粉末,與梅肉混合再搗成丸,如彈珠大小。用乳香一錢,稍加硃砂為外衣,陰乾。
原文
空心噙化一丸,待藥化盡,即以熱餅一個,茶泡食之,無礙已驗過三五日,再服一丸,即愈。
白話
空腹含化一丸,等藥完全化開後,就用熱餅一個,用茶泡著吃,沒有妨礙。已經驗證過,三五天後再服一丸,就能痊愈。
原文
治噎單方 細糠(用碓嘴上者)蜜丸如彈子大,每服一丸,噙化津嚥下。又方藍靛汁治噎如神。又方
白話
治療噎症的單方。細糠(用碓嘴上的部分)用蜜做成如彈珠大的丸藥,每次服一丸,含化並用津液嚥下。另一個方子,用藍靛汁治療噎症效果如神。又一方。
原文
白麵二斤半,蒸一大饅頭,頂上開口挖空,將皂礬裝滿,用新瓦四圍遮護,鹽泥封固,挖土窯置之,文武火燒一晝夜,候紅取出研細,棗肉丸如桐子大,空心服二十丸。忌酒色。餘論
白話
白麵二斤半,蒸一個大饅頭,頂部開口挖空,將皂礬裝滿,用新瓦四周遮護,用鹽泥封固,挖土窯放置,用文武火燒一晝夜,等燒紅後取出研細,用棗肉做成如桐子大的丸,空腹服二十丸。忌酒和色慾。另有論述。
原文
噎氣、膈氣皆氣也。膈氣失治則痰結而為翻胃,至危也。
白話
噎氣、膈氣都是氣的問題。膈氣如果失治就會痰結而變成翻胃,是非常危險的。
白話
古人說:風勞、臌膈,確實是難以醫治的疾病,這是用來警示世人的。
原文
今人膈有痰火,識者謂其至危,而彼全然不以為意,及至翻胃既成,乃云恐成隔症,是誤以膈為隔也。
白話
現在的人膈有痰火,明智的人說這非常危險,但他們完全不在意,等翻胃已經形成,才說恐怕會變成隔症,這是錯誤地把膈當作隔。
原文
不知翻胃為極危篤之症,若翻胃後已膈死矣,又何言哉。故詳論於翻胃篇中,臨症用藥,俱當合看。又方
白話
不知道翻胃是極度危重的病症,如果翻胃後已經膈死了,又有什麼好說的呢。因此詳細論述在翻胃篇中,臨症用藥都應當合起來看。又一方。
原文
治五噎、心膈、氣滯。用香附子,炒,去毛為末,酒煎,陳皮湯調一二錢服,每日三服,亦治心痛。
白話
治療五種噎症、心膈氣滯。用香附子,炒過去毛研成粉末,用酒煎煮,用陳皮湯調一二錢服用,每日三次,也治療心痛。
原文
附治噎方 白朮槿花一兩,用水二碗,煎一碗,空心午間晚上三時服。又方
白話
附上治療噎症的方子。白朮槿花一兩,用水二碗,煎成一碗,空腹時中午和晚上三個時辰服用。又一方。
原文
將隔年廣陳皮(刮去垢),以生薑三片搗汁,片伴之於飯上蒸熟,曬乾磨為細末,滴水為丸,每服三錢,白滾湯下,已驗。
白話
將隔年的廣陳皮(刮去污垢),用生薑三片搗汁,與陳皮片一起放在飯上蒸熟,曬乾磨成細末,滴水做成丸,每次服用三錢,用白開水送下,已經驗證有效。
原文
用大柳樹上生楮樹,或桑樹連根取下,切碎,煎湯服三五日,其病自除。
白話
用大柳樹上生長的楮樹,或者桑樹連根取下,切碎,煎湯服用三五天,疾病自然消除。
原文
治飲食不住口,仍易飢餓 用綠豆、黃麥、糯米各一升,炒熟,共磨成粉,每服一酒杯,以滾湯調服,三五日效。
白話
治療飲食不停止,仍然容易飢餓的症狀。用綠豆、黃麥、糯米各一升,炒熟後一起磨成粉末,每次服用一酒杯,用滾燙的開水調服,三五天見效。
原文
治受山嵐瘴氣 用生熟大蒜各七片,共細嚼食之,少頃腹中鳴或口吐血,或大便泄氣即愈。
白話
治療受到山嵐瘴氣。將生熟大蒜各七片,一起細嚼吃掉,過一會兒腹中鳴響或者口吐血,或者大便泄氣就能痊愈。
原文
治心氣及胃脘諸痛 肥梔子十枚(去殼,薑汁浸炒,連殼用) 川芎一錢 香附(童便制)一錢
白話
治療心氣痛和胃脘各種疼痛。肥梔子十枚(去殼,用薑汁浸泡炒過,連殼使用)、川芎一錢、香附(用童便炮製過)一錢。
原文
三味用水煎三滾,滴三茶匙薑汁入內,再煎一滾,百草霜細研二茶匙,調和服之,立效。又方
白話
三味藥用水煎三次沸騰,滴入三茶匙薑汁,再煎一次沸騰,加入細研的二茶匙百草霜,混合服用,立即見效。又一方。
原文
用生明礬末一錢,川椒末二分,白滾湯調服。忌腥物、麵食、蕎麥。又方
白話
用生明礬末一錢,川椒末二分,用白開水調服。忌食腥物、麵食、蕎麥。又一方。
原文
用生礬二錢,石榴皮二錢,用酒一碗煎服,效。又方
白話
用生礬二錢,石榴皮二錢,用一碗酒煎服,有效。又一方。
原文
治心氣痛不可忍及小腸氣痛。蒲黃(炒)、五靈脂(酒炒淘去沙),各等分。
白話
治療心氣痛不可忍受以及小腸氣痛。蒲黃(炒過)、五靈脂(用酒炒過並淘去沙),各等分。
原文
先以醋調二錢,煎成膏,入水一盞煎,食前服。又方
白話
先用醋調二錢,煎成膏狀,加入一碗水煎煮,飯前服用。又一方。
原文
烏梅一個(去核) 杏仁七粒(去尖) 紅棗二個(去核)
白話
烏梅一個(去核)、杏仁七粒(去尖)、紅棗二個(去核)。
原文
共搗作一服,男用好酒,女用好醋,不拘時服。又方
白話
一起搗碎作一份,男的用好酒,女的用好醋,不拘時間服用。又一方。
原文
雄黃二錢(為末),烏梅肉二錢,合勻研爛為丸,每服五十丸,薑湯米飲送下。又盞落湯 治急心疼。
白話
雄黃二錢(研成粉末),烏梅肉二錢,混合均勻研爛做成丸,每次服用五十丸,用薑湯或米湯送下。又「盞落湯」,治療急性心疼。
原文
陳皮 香附子 良薑 吳茱萸 石菖蒲各等分切,咀片,用水一碗,煎至七分,先將碗用香油三五滴在內,水盞蓋之,將藥淋下熱服。
白話
陳皮、香附子、良薑、吳茱萸、石菖蒲各等分切碎,弄成片,用一碗水煎至七分,先將三五滴香油滴在碗內,用水盞覆蓋,把藥汁淋下趁熱服用。
原文
治冷心氣疼 乳香三分(火煉去油),明礬一錢(煉過),為末,好酒送下。
白話
治療冷心氣痛。乳香三分(用火煉過去油),明礬一錢(煉過),研成粉末,用好酒送下。
原文
治熱心氣疼 取鍋底黑末,以童子熱小便調服三錢,即愈。
白話
治療熱心氣痛。取鍋底黑灰末,用男孩的熱尿調服三錢,立即痊愈。
原文
治膈噎方 枇杷葉(拭去毛,炙) 陳皮(炮去白,焙)一兩 生薑五錢又方以水二碗,一碗分溫,二次服。用藍靛食之。
白話
治療膈噎的方子。枇杷葉(擦去毛,炙過)、陳皮(炮過去白,烘乾)一兩、生薑五錢。又一方,用二碗水,一碗分開溫熱,分兩次服用。用藍靛吃下去。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。