原文
一本草以綱目為最備。然李瀕湖先生距今四百年。藥品已日增多。產地亦有變更。如術之推於潛野生。李氏所未詳。今則於朮亦不可必得。且乞靈於湖廣珠矣。此因時代之變遷。藥品功用。因以不同。不可不知者也。
本草書籍中,《本草綱目》最為詳備。然而李時珍(瀕湖先生)距今已四百年,藥品日益增多,產地也有變遷。例如白朮推崇浙江於潛的野生品,李氏未曾詳細記載。如今於朮也未必能確保獲得,轉而依賴湖廣地區的珍珠了。這是因為時代變遷,藥品功用因此不同,不可不知。
原文
一綱目所收丸散之方過略。予意非歷舉藥方。不足以證是藥功用。如以麝香配天麻則去風痰。配雄黃則治疔腫。可知用麝之意。專取迅速。而根本治病。尚須他藥。若即歸功麝香。未免貽誤。
《本草綱目》所收錄的丸散藥方過於簡略。我認為如果不逐一列舉藥方,就不足以證明這些藥物的功用。例如以麝香配天麻可以祛除風痰,配雄黃可以治療疔腫,由此可知使用麝香的用意,在於取其迅速見效。然而要根本治病,還需要其他藥物配合。如果將療效全部歸功於麝香,未免會造成誤導。
原文
一中藥功用皆由經驗得來。處方如何。可求公式。如黃連之治痢疾。更重則加黃柏。此中可得二藥殺菌之理。然中醫處方。決不單純。既攻其病。兼強其本。故痢症必多用健胃助脾清腸之品。甚或久痢施以強心之藥。若非廣採藥方。不能尋求真意。
中藥的功用都是由經驗得來的。處方的規律可以從中探求。例如黃連治療痢疾,病情更嚴重時就加入黃柏,從中可以理解這兩味藥的抗菌道理。然而中醫處方絕不單純,既要攻治病邪,又要強健根本。所以痢症必定多用健胃助脾、清腸的藥物,甚至久痢還要施以強心之藥。如果不是廣泛採集藥方,就不能尋求真正的意涵。
原文
一本草向定藥性。溫熱寒涼言之綦詳。予意用藥專在功效。性之寒溫。無關於病。使果泥於寒溫之說。大黃附子。何能並用如此之類。不勝枚舉。故刪藥性。專言主治。
本草書向來都訂定藥性,對溫熱寒涼說得十分詳盡。我認為用藥專在功效,藥性的寒溫與疾病無關。如果拘泥於寒溫的說法,大黃與附子怎能這樣配合使用?類似這樣的例子不勝枚舉。因此刪除藥性,專門談論主治功用。
原文
一藥味甘苦。向亦詳載其實於病亦無關涉。甘果和中。則熟地有時礙胃。苦如下降。則羌活豈能祛頭面之風。故藥味亦略而不載。
藥物的甘苦味道,向來也詳細記載,但其實與治病無關。甘味固然能和胃,但熟地有時反而礙胃;苦味固然主下降,但羌活怎能祛除頭面的風邪?所以藥味也就簡略而不記載了。
原文
一痘症自牛痘盛行之後。窮鄉僻壤。盡能施種。昔為兒科重症。今則可以不談。故痘症諸方。悉皆從略。
痘症自從牛痘盛行之後,窮鄉僻壤都能普遍施種。過去是兒科的重症,現在則可以不必談論了。因此痘症的各個藥方,全部從簡略去。
原文
一為醫不知各藥功用。徒讀古書。誤人不淺。雖知藥之功用。不明處方公式。亦難臨診。故本書編輯之旨。即在使不知醫者能開卷恍然。知醫者悟處方微妙。
作醫生如果不知各藥的功用,只會死讀古書,必定誤人不淺。即使知道藥物的功用,不明白處方的公式,也難以臨證診治。因此本書編輯的旨意,就在於使不懂醫的人能開卷了然,使懂醫的人能悟出處方的微妙。
原文
一醫家治病。重在證候。證現何狀。即須注意。如果虛極。無論為疔腫為痢疾。為痧疹。為一切其他雜病。即當先顧根本。不可專攻病患。此尤處方者所宜知也。
醫家治病,重在辨別證候。證候呈現什麼症狀,就必須特別注意。如果身體極度虛弱,無論是疔腫、痢疾、痧疹,或其他一切雜病,都應當先顧護根本,不可專門攻伐病患。這尤其是處方者所應該知道的。
原文
一本書之意。在使讀者有途轍可循。識藥功用。主其分量。自當臨時斟酌不可泥於古書。
本書的意旨,在於使讀者有途徑可以遵循。認識藥物的功用,掌握其分量,自然應當臨時斟酌,不可拘泥於古書。
原文
一石部及諸動物。所收獨少者。礦物提煉不精。恐含雜質。動物多殺生命。可不用者。即為省去。故獨簡略。
石部及各種動物藥,收錄特別少的原因,是因為礦物提煉不精,恐怕含有雜質;動物藥多殺傷生命,可以不用的就省去不用了。因此特別簡略。
原文
一古方中多用㕮咀。今雖仍用其名。不必定泥其法。海寧張宗祥輯述
古方中多用㕮咀的炮製方法。現在雖然仍用這個名稱,但不一定要拘泥於那個方法。海寧張宗祥輯述。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。