文堂集驗方

卷四

外科(6-1)

卷四/外科28
原文
〔痔瘡〕 初起用馬齒莧。不拘鮮干。煮熟食之。並煎湯熏洗即效。痔瘡腫痛。用白鵝蛋兩個去殼。入熊膽二分。冰片少許。研勻。入瓷罐內。密封。臨用以手指蘸藥搽之。
白話
〔痔瘡〕初起時用馬齒莧,不論新鮮或乾燥,煮熟後食用,並煎湯燻洗,立即見效。痔瘡腫痛時,用白鵝蛋兩個去殼,加入熊膽二分、冰片少許,研磨均勻,放入瓷罐內密封。使用時用手指蘸藥塗抹患處。
原文
〔痔瘡紅腫翻頭痛不可忍〕 極大螺螄一個去蓋。入冰片五分。置茶鍾內一夜。盡化為水。用雞翎蘸掃患處。其性涼。立能止痛消腫。蔥頭和蜜搗點腫處。覺冷即消。破流膿血。用兒茶口中嚼爛敷瘡上。先作微痛。數次後即結靨愈。
白話
〔痔瘡紅腫翻頭痛不可忍〕用極大的螺螄一個,去掉蓋子,放入冰片五分,置於茶杯內過一夜,完全化為水。用雞毛蘸取藥水塗抹患處,其藥性涼,立即能止痛消腫。用蔥頭和蜂蜜搗爛,點在腫處,感覺發冷時腫即消退。若破潰流出膿血,用兒茶在口中嚼爛敷在瘡上,先有輕微疼痛,數次後即結痂痊癒。
原文
〔痔瘡日久成漏〕 胡黃連。(一兩)穿山甲。(麻油內煮黃色)石決明。(煅)槐米。(微炒各五錢)煉蜜丸如麻子大。每服一錢。空心清米湯下。早晚日進兩服。至重者四十日全愈。如漏之四邊有硬肉突起者。加蠶繭二十個炒枯研末。和入藥內。外用苦參煎湯洗。每日二次效。如膿血多。腸汙從瘡孔中出者。先服刺蝟皮。(炙切片再炒黃)胡黃連。(切片薑汁炒各一兩)麝二分俱為末。軟飯丸如麻子大。食前酒下一錢。服後膿水多去盡。再服前藥。更易見功。
白話
〔痔瘡日久成漏〕胡黃連一兩、穿山甲(麻油內煮至黃色)、石決明(煅)、槐米(微炒)各五錢,煉蜜為丸,如麻子大小。每次服一錢,空腹用清米湯送下,早晚各服一次。最嚴重的四十日可痊癒。若漏管四周有硬肉突起者,加蠶繭二十個炒枯研末,和入藥內。外用苦參煎湯洗,每日二次有效。若膿血多,腸道汙物從瘡孔中流出者,先服刺蝟皮(炙過切片再炒黃)、胡黃連(切片用薑汁炒)各一兩,麝香二分,全部研末,用軟飯為丸如麻子大,飯前用酒送下一錢。服後膿水多能去盡,再服前藥,更容易見效。
原文
〔痔瘡去管〕 犀角。(末)象牙。(末)乳香。(去油)沒藥。(去油各一兩)明礬。(末)黃蠟。(各五錢)先將黃蠟銅鍋內熔化。糝入藥末。丸如桐子大。再用連翹。金銀花。各一兩。好酒五斤。同煮去渣。收入瓷瓶內。每日酒一杯。服前藥二十一丸。即能除根。辣茄一百個連蒂曬乾為末。糯米粉三升拌勻。水法為丸。如芡實大。每空心服十丸。白湯下。藥完其管掛出如帶。用麻藥剪下。貼膏收口。立秋後馬齒莧三十斤。取汁熬膏。用槐米三斤焙研細和入膏內。每服三錢。空心滾水下。即能去管。
白話
〔痔瘡去管〕犀角末、象牙末、乳香(去油)、沒藥(去油)各一兩,明礬末、黃蠟各五錢。先將黃蠟在銅鍋內熔化,摻入藥末,做成丸子如桐子大小。再用連翹、金銀花各一兩,好酒五斤,一同煮後去渣,收入瓷瓶中。每日飲酒一杯,並服前藥二十一丸,即能除根。又方:辣茄一百個連蒂曬乾為末,糯米粉三升拌勻,水法為丸,如芡實大小。每次空腹服十丸,白開水送下。藥完後痔管會像帶子一樣掛出,用麻藥剪下,貼膏藥收口。又方:立秋後取馬齒莧三十斤,取汁熬膏,用槐米三斤焙乾研細和入膏內。每次服三錢,空腹用滾開水送下,即能去除痔管。
原文
〔洗痔極效方〕 威靈仙。槐米。防風。(各一兩)五倍子。(五錢)瓦松。柳須。(即楊柳小紅根各二兩)各銼碎。水煎濃熏洗。未破者茄蒂或根曬乾煎洗。日二三次即效。已成漏者。用蒲公英一斤。豬蹄一隻。煎湯去油。濾淨熏洗。
白話
〔洗痔極效方〕威靈仙、槐米、防風各一兩,五倍子五錢,瓦松、柳須(即楊柳小紅根)各二兩,各銼碎,水煎濃燻洗。未破者用茄蒂或根曬乾煎洗,每日二三次即有效。已成漏者,用蒲公英一斤、豬蹄一隻,煎湯去油,濾淨燻洗。
原文
〔血痔內脹〕 枯桑樹燒成白灰。每服酒下三錢。韭菜煎濃湯先熏透。候溫洗瘡。日二次。(蓋韭菜大能散血也。)
白話
〔血痔內脹〕枯桑樹燒成白灰,每次用酒送服三錢。用韭菜煎濃湯先燻透,待溫後洗瘡,每日二次。(因為韭菜最能散血。)
原文
〔痔瘡出血〕 橡子。(研成粉)糯米粉各一升炒黃。滾湯和作餅。飯上蒸熟食之。四五次即效。如不因瘡內由大便而下血者。用干蓮蓬殼。(燒灰煎湯。) 代茶飲即止。以好為度。
白話
〔痔瘡出血〕橡子研成粉,與糯米粉各一升炒黃,用滾開水和成餅,放在飯上蒸熟食用,四五次即有效。如果不是因瘡內出血,而是大便直接下血者,用乾蓮蓬殼燒灰煎湯,代茶飲用即止血,以痊癒為度。
原文
〔內痔不出〕 草烏為末。津調點肛門。痔即反出。便於敷治。
白話
〔內痔不出〕草烏研末,用唾液調和,點在肛門上,痔瘡就會翻出,便於敷藥治療。
原文
〔灸痔瘡法〕 蘄艾丸黃豆大。灸手背腕陷內。待灸瘡發。用清涼膏貼之。灸瘡愈時。痔亦愈矣。〔痔瘡脫肛〕 腳魚頭煅灰為末。糝上即收。
白話
〔灸痔瘡法〕用蘄艾做成黃豆大小的艾炷,灸手背腕部的凹陷處(陽谿穴)。待灸瘡發起,用清涼膏貼敷。灸瘡癒合時,痔瘡也痊癒了。〔痔瘡脫肛〕腳魚頭(即鱉頭)煅灰為末,撒在脫肛處即可收回。
原文
〔楊梅瘡〕 凡生瘡之人。只圖速效。因而醫家投之升丹輕粉。半月奏功。至後半年。或數載。水銀輕粉之毒。流入四肢。以致結喉爛頭。無藥可治者。不可勝數矣。更有甚者名狀有五。或觀燈。
白話
〔楊梅瘡〕凡是生此瘡的人,只求速效,因而醫家使用升丹、輕粉,半個月就見效。但到了半年或數年後,水銀、輕粉的毒流入四肢,導致結喉爛頭,無藥可治的情況,數不勝數。更嚴重的有五種名稱:或觀燈、
原文
(藥燈點於房中。病人眼看臭煙。數日即愈。)或焚香。(藥香入鼻。)或看水。(藥投水內。)或烘被。(藥香薰被。) 或藥擦脈息。犯此復發。無藥可解。凡一切楊梅廣瘡。周身紅塊廣慄。不論初起已經潰爛。先用茯苓。木通。防風。荊芥。(各一錢)當歸。(二錢)生黃耆。(三錢)麻黃。
白話
(藥燈點在房中,病人眼看臭煙,數日即癒。)或焚香(藥香入鼻),或看水(藥投入水中),或烘被(藥香薰被),或藥擦脈息。觸犯這些後復發,無藥可解。凡是各種楊梅廣瘡,全身紅塊、廣慄,不論初起或已經潰爛,先用茯苓、木通、防風、荊芥各一錢,當歸二錢,生黃耆三錢,麻黃
原文
(一錢。大熱有汗時少用。犯此症者五火併升。即病至瘦弱者皆可發汗。有羊肉為佐。即大汗無損。)用精羊肉二斤。水五碗。煮至三碗。去肉用湯。煎藥至二碗。先於下午照常食飽。至晚吃藥。如寒冷時。服生白酒一杯。蓋被出汗。(已經得汗。不必過厚。)頭面亦須出汗。發汗一處不透。此一處即有後患。至天明時自然汗止。即用熱湯沐浴。另換新衣被。
白話
(一錢,大熱有汗時少用。患此症者五火併升,即使病到瘦弱的人也可發汗,有羊肉為佐,發大汗也無損。)用精羊肉二斤,水五碗,煮至三碗,去肉用湯,煎藥至二碗。先於下午照常吃飽,到晚上吃藥。如果天冷,喝一杯生白酒,蓋被出汗(已經出汗就不必蓋太厚)。頭面也須出汗,發汗一處不透,這一處就會有後患。到天亮時汗自然停止,立即用熱湯沐浴,另換新衣被。
原文
(將有汗衣被換水自洗。病中大便瀉無人空處。)不可使他人聞。觸之未有不生者。然後用大黃一兩。生研細。加牙皂莢。(炒黃研淨末三錢)水法為丸。每服二錢白湯下。
白話
(將有汗的衣被換下,用水自己清洗。病中大便瀉在無人空處。)不可讓他人聞到,接觸的人沒有不被傳染的。然後用大黃一兩,生研細,加牙皂莢(炒黃研淨末三錢),水法為丸,每次服二錢,白開水送下。
原文
(早食薄飽。即服藥瀉三五次後。如脾倦吃粥一二碗即止。體厚者間日一服。)是後每日用土茯苓一斤。
白話
(早餐吃清淡半飽,隨即服藥,瀉三五次後,如脾氣疲倦可吃粥一二碗即止。體質厚實者隔日一服。)此後每日用土茯苓一斤,
原文
(即土萆薢。病重者用斤半。取白色糯者佳。紅色者殺人。不犯鐵器。以石捶碎。入瓷罐內。入水二升煎汁六碗。存瓷器內。將前渣再入水一升。煎汁三碗取起。再入水煎三碗。併入煎汁。以為一日之用。如只用一斤酌減。)此藥治一切楊梅瘡毒。不問遠年近日。虛實潰爛。筋骨拘攣疼痛之、妙藥。久服開胃進食。能解輕粉水銀宿疾。每服一碗。入五寶丹六釐。
白話
(即土萆薢,病重者用一斤半,取白色糯性的佳,紅色者殺人。不可接觸鐵器,用石頭捶碎,放入瓷罐內,加水二升煎汁六碗,存放在瓷器內。將前渣再加水一升,煎汁三碗取出;再加水煎三碗,合併煎汁,作為一日用量。如果只用一斤則酌量減少。)此藥治療一切楊梅瘡毒,不論遠年近日、虛實潰爛、筋骨拘攣疼痛,是妙藥。久服能開胃進食,解輕粉水銀的宿疾。每次服一碗,加入五寶丹六釐。
原文
(約每日服五六分。體厚者加二三分。)病者不得另飲茶湯。將土茯苓湯十一二碗。一日飲完。逐日照法服。不拘日期。以全好日為止。服三五日後。筋骨減痛。至十日後。未成者內消。已成者照癰疽門用三仙丹糝入提毒。貼膏收口。如舊受輕粉伏毒。服藥三五日上。當盡發出。無則不發大忌房事。忌一切雞、魚、鮮、發、之物。只食豬肉、豬腸、肚、鯽魚、鴨。即菜蔬之鮮發者。亦勿食。醫家每以丸散秘方居奇。亦無能勝過此方也。照方依治至三五日。頭上發出多瘡。此皆筋絡透出之效驗。
白話
(約每日服五六分,體質厚實者加二三分。)病人不得另飲茶湯,將土茯苓湯十一二碗一日飲完。逐日照此法服用,不拘日期,以完全痊癒為止。服三五日後筋骨減痛,至十日後,未成膿的內消,已成膿的照癰疽門用三仙丹摻入提毒,貼膏藥收口。如果舊時受輕粉伏毒,服藥三五日後會全部發出;沒有則不發。嚴禁房事,忌一切雞、魚、鮮、發之物,只吃豬肉、豬腸、豬肚、鯽魚、鴨。即使蔬菜中的鮮發之物也不可吃。醫家往往以丸散秘方自居,也沒有能勝過此方的。照方治療至三五日,頭上會發出許多瘡,這是筋絡透出的效驗。
原文
(如生瘡日久。或未服升藥者。亦不發。)如口臭起泡。破爛齒浮。用銀花。(一兩)寒水石。甘草。(各五錢)煎濃。加柿霜一兩和勻漱口。五七日自愈。
白話
(如果生瘡日久,或未曾服用升藥者,也不會發瘡。)如果口臭、起泡、破爛、牙齒浮動,用銀花一兩、寒水石、甘草各五錢,煎濃,加柿霜一兩和勻,漱口,五七日自癒。
原文
〔五寶丹方〕 琥珀。(透明血色者。用甘草水煮過。三錢五分。)珍珠。
白話
〔五寶丹方〕琥珀(透明血色者,用甘草水煮過,三錢五分)、珍珠
原文
(三錢五分。豆腐包蒸。布包捶碎。同燈草磨。)鐘乳石。
白話
(三錢五分,豆腐包蒸,布包捶碎,同燈草磨)、鐘乳石
原文
(三錢五分。用木香甘草各一錢同煮乾。)飛羅面。(炒過五錢五分)真西黃二錢。(研細)臨用加冰片五分。俱各研極細末。入瓷罐收貯。治九種楊梅結毒。服之如神。(一方加水飛硃砂一錢五分。)
白話
(三錢五分,用木香、甘草各一錢同煮乾)、飛羅面(炒過五錢五分)、真西黃二錢(研細),臨用時加冰片五分。全部各研極細末,入瓷罐收貯。治療九種楊梅結毒,服之如神。(另一方加水飛硃砂一錢五分。)
原文
〔楊梅瘡餘毒未盡〕 槐米。(撿淨微炒。略研去尖。)每服一二錢。不拘白湯好酒空心下。日二次。服至一二升。永無後患。
白話
〔楊梅瘡餘毒未盡〕槐米揀淨微炒,略研去尖。每次服一二錢,不拘白開水或好酒,空腹送下,每日二次。服至一二升,永無後患。
原文
〔解升丹毒〕 誤服升丹水銀輕粉之毒。流入筋絡。老年手足直硬。不能行走者。平地上掘深三尺許。取淨黃土。入井水攪濃。澄清取起。泡湯煮飯。皆用此水。一二月即效。如初服口破齒浮。痛不可忍者。以地漿水解之。(方見藥食毒。)
白話
〔解升丹毒〕誤服升丹、水銀、輕粉之毒,流入筋絡,老年人手足僵硬,不能行走者,在平地上挖深三尺左右,取淨黃土,加入井水攪濃,澄清後取用。泡湯煮飯都用此水,一兩個月即有效。如果初服時口破齒浮,痛不可忍,用地漿水解之。(方見藥食毒門。)
原文
〔魚口〕 生在左胯縫內名魚口。五月五日採樹上青核桃。筐內陰乾。臨用火煅存性為末。好酒空心服。少行一二次。服三次。未成者即消。已成者減輕。槐米。(炒黃色二兩)好酒煎熟。飲酒蓋被出汗。未成者即消。已成者減輕。
白話
〔魚口〕長在左胯縫內的叫魚口。五月五日採樹上的青核桃,放在筐內陰乾,使用時火煅存性為末,用好酒空腹送服。稍走動一兩次,服三次。未成膿者即消,已成者減輕。又方:槐米炒黃色二兩,用好酒煎熟,飲酒後蓋被出汗,未成者即消,已成者減輕。
原文
〔便毒〕 生於右胯縫為便毒。白芷。殭蠶。(炒黃色)穿山甲。(炮各二錢)當歸。生大黃。(各三錢)乳香。沒藥。(各一錢)水煎服即消。此惡毒初起之妙方也。外用千年石灰入白礬一撮。食鹽少許。米湯調敷即散。若久曠房室。大小便秘。發熱焮痛。或交感時強固精氣。以致交錯壅滯。而結為腫痛便秘者。用當歸。(酒拌)甘草節。滑石。(煅各一錢五分)牡蠣。(二錢)生大黃。(三錢)木鱉子。
白話
〔便毒〕生長在右胯縫的為便毒。白芷、殭蠶(炒黃色)、穿山甲(炮)各二錢,當歸、生大黃各三錢,乳香、沒藥各一錢,水煎服即消。這是惡毒初起的妙方。外用千年石灰加入白礬一撮、食鹽少許,用米湯調敷即散。如果久曠房事,大小便祕,發熱焮痛,或性交時強固精氣,導致交錯壅滯,結為腫痛便祕者,用當歸(酒拌)、甘草節、滑石(煅)各一錢五分,牡蠣二錢,生大黃三錢,木鱉子
原文
(三五個杵。非有大熱便秘者。此味不可用。) 水煎濃露一宿。五更頓服。冬月溫服。無論已潰未潰。膿血俱從大便中出。若勞倦虛弱之人。不甚焮痛。大小便無熱秘者。不宜輕用。魚口便毒已潰者。照癰疽門升藥提毒。膏藥收口。
白話
(三五個杵碎,非有大熱便祕者,此味不可用。)水煎濃,露放一夜,五更時頓服,冬天溫服。無論已潰或未潰,膿血都從大便中排出。若勞倦虛弱之人,不太焮痛,大小便無熱祕者,不宜輕用。魚口便毒已潰者,照癰疽門用升藥提毒,膏藥收口。
原文
〔下疳瘡〕 陰頭皮皺處濕爛疼痛。生甘草。瓦松。煎湯洗淨拭乾。用鳳凰衣。(即出雞雛殼內衣。炒黃。)兒茶等分。為末敷之。壁上蟢蛛錢。逐個在燈上燒存性研細。加冰片少許。搽之立能止痛。如已蛀爛。照瘡毒門升藥提毒貼膏。初起即服。照煎大黃一兩。皂莢二錢。水法為丸。每服二錢。瀉去其毒。日一服。如不服大黃。用豬胰子。(一個)核桃肉。(二兩連槅)銀花。(一兩)甘草。(五錢)土茯苓。(二兩。不犯鐵器敲碎。)瓦罐內煮爛。酒食胰子汁。另服四次後。至重者亦愈。或有延生別症。用米仁。木瓜。(不犯鐵器。) 木通。金銀花。白蘚皮。防風。甘草。(各二錢)皂角刺。(三錢)先用土茯苓。(六兩。不犯鐵器捶碎。)煎湯煎藥一碗。分二次。一日服。不拘九種楊梅瘡毒。一切魚口便毒下疳。久近服久自效。下疳從陰莖管心內爛出者。須用升藥藥線提毒。仍照法服藥。數日即愈。
白話
〔下疳瘡〕陰莖頭皮膚皺褶處濕爛疼痛。用生甘草、瓦松煎湯洗淨拭乾,再用鳳凰衣(即小雞孵出後殼內的衣膜,炒黃)與兒茶等分為末敷上。又方:壁上的蜘蛛網(蟢蛛錢),逐個在燈上燒存性研細,加冰片少許,搽上立能止痛。如果已經蛀爛,照瘡毒門用升藥提毒貼膏。初起即服藥:照方煎大黃一兩、皂莢二錢,水法為丸,每次服二錢,瀉去其毒,每日一服。如果不服大黃,用豬胰子一個、核桃肉二兩(連槅)、銀花一兩、甘草五錢、土茯苓二兩(不犯鐵器敲碎),瓦罐內煮爛,用酒送食豬胰子和湯汁,另服四次後,最嚴重的也會痊癒。如果延生別症,用米仁、木瓜(不犯鐵器)、木通、金銀花、白蘚皮、防風、甘草各二錢,皂角刺三錢,先用土茯苓六兩(不犯鐵器捶碎)煎湯,用此湯煎藥一碗,分二次一日服。不論九種楊梅瘡毒、一切魚口、便毒、下疳,久近服用自有效。下疳從陰莖管心內爛出者,須用升藥藥線提毒,仍照法服藥,數日即癒。
原文
(此二方即至重楊梅瘡毒。服頭方四次。再服第二方八十劑日二三服。無不全效。)
白話
(這兩個方子即使最嚴重的楊梅瘡毒,服頭方四次,再服第二方八十劑,每日二三服,沒有不全效的。)
原文
〔下疳陰癢〕 生甘草煎濃洗。用海螵蛸末敷之。鱉甲為末。雞子清調塗。
白話
〔下疳陰癢〕用生甘草煎濃湯清洗,再用海螵蛸末敷上。又方:鱉甲為末,用雞蛋清調塗。