原文
〔治胬肉瘀突〕 南硼砂。(黃色者一錢)入冰片少許研細。燈草蘸藥點之。如惡瘡死肉不消成紫黑突出高起。烏梅肉搗爛。入蜜少許。攤紙貼之。惡肉即收。永無後患。
〔治胬肉瘀突〕 南硼砂(黃色的一錢)加入少許冰片研細。用燈草蘸藥點在患處。如果惡瘡的死肉不消散,變成紫黑色且突出高起,將烏梅肉搗爛,加入少許蜂蜜,攤在紙上貼附。惡肉就會收縮,永遠沒有後患。
原文
〔治一切癰疽不收口〕 紅粉霜。(四錢即三仙丹)乳香。(二錢炙去油)沒藥(二錢炙去油)兒茶。(二錢)珍珠。
〔治一切癰疽不收口〕 紅粉霜(四錢,即三仙丹)乳香(二錢,炙去油)沒藥(二錢,炙去油)兒茶(二錢)珍珠。
原文
(一錢入豆腐蒸過布包捶碎研細)俱為細末。先用甘草汁洗淨。棉花拭乾。將藥末糝上。外用膏藥貼之。一日一洗。此藥能提毒生肌。膿未盡時即可用。或只用乳香。沒藥。(俱炙去油)等分。研極細。少許糝入。去毒收口。即名海浮散。亦無後患。
(一錢,放入豆腐蒸過,用布包好捶碎研細)全部研成細末。先用甘草汁洗淨瘡口,用棉花擦乾,將藥末撒上,外面用膏藥貼敷。一天洗一次。此藥能夠提毒生肌,膿未盡時即可使用。或者只用乳香、沒藥(都炙去油)等分,研成極細,少許撒入,去毒收口,即名為海浮散,也沒有後患。
原文
〔制紅粉霜法〕 水銀一兩。焰硝一兩。明礬一兩。俱研細。與水銀拌勻。入鐵鍋內。用厚瓷碗覆之。鹽泥封碗口。曬乾。不令些微透氣。用石一塊壓之。文武火燒三炷香。常看泥干有縫。即以濕衣補之。忌孝服月婦雞犬見。候冷升在碗上者即三仙丹。能治一切腫毒。及刀傷跌破成膿者。皆用少許糝入瘡口。上以膏藥蓋之。未潰者能化膿。已潰者能提毒收口。不須換藥。如加入硃砂雄黃。(各水飛三錢)同升。即五仙丹。利於收口。凡升就一年後。用入瘡不痛。急用者以井水飛之。
〔制紅粉霜法〕 水銀一兩、焰硝一兩、明礬一兩,全部研細,與水銀拌勻,放入鐵鍋內,用厚瓷碗蓋住,用鹽泥封住碗口,曬乾,不讓絲毫透氣。用一塊石頭壓住,用文武火燒三炷香的時間,常常觀察泥干有裂縫,就用濕布補上。忌諱孝服、月婦、雞犬看見。等冷卻後,升在碗上的就是三仙丹。能治療一切腫毒,以及刀傷跌破化膿的,都用少許撒入瘡口,上面用膏藥蓋住。未潰破的能化膿,已潰破的能提毒收口,不需換藥。如果加入硃砂、雄黃(各水飛三錢)一同升煉,就是五仙丹,利於收口。凡是升煉完成一年後,用於瘡口不痛,急用者可用井水飛之。
原文
〔一切癰疽痔漏惡血不止〕 琥珀。(二三分) 研極細末糝上。即能止血收口。膿水不幹。用黃蜀葵花煎湯洗。如多年不瘥。及翻花瘡。用馬齒莧搗爛敷上。多次即效。
〔一切癰疽痔漏惡血不止〕 琥珀(二三分)研成極細末,撒上。就能止血收口。如果膿水不乾,用黃蜀葵花煎湯洗。如果多年不癒,以及翻花瘡,用馬齒莧搗爛敷上,多次即有效。
原文
〔一切腫毒膿盡虛不收口〕 鱉甲。(煅存性) 研極細末。糝入瘡口即效。地鱉蟲。(新瓦上焙焦)研極細末。摻上即效。並治刀斧傷久不收口。如年久不收口成管者。用不見天日蛇殼貼上。即效。一人瘡毒年久不收口。仙傳用平地下掘深三尺取土一星。入瘡口上。以膏蓋之。即愈。
〔一切腫毒膿盡虛不收口〕 鱉甲(煅存性)研成極細末,撒入瘡口即有效。地鱉蟲(新瓦上焙焦)研成極細末,撒上即有效。並治療刀斧傷久不收口。如果年久不收口形成瘻管者,用不見天日的蛇殼貼上,即有效。一人瘡毒年久不收口,仙傳用平地向下挖深三尺取一點土,放入瘡口上,用膏藥蓋住,即癒。
原文
〔多年惡瘡肉頑不收口〕 久年石灰研末。雞蛋清和成塊。煅過。再研薑汁調敷即斂。蜣螂一個。煅焦研極細。糝入即斂。漏瘡皆治。上好松蘿茶一撮。先用水漱口。將茶葉嚼爛敷在瘡上一夜。次日揭下。再用人參末拌油胭脂塗在瘡上。二三日即收口。
〔多年惡瘡肉頑不收口〕 久年石灰研末,用雞蛋清和成塊,煅過,再研,用薑汁調敷即收斂。一個蜣螂,煅焦研極細,撒入即收斂,漏瘡都能治療。上好松蘿茶一撮,先用水漱口,將茶葉嚼爛敷在瘡上一夜,次日揭下,再用人參末拌油胭脂塗在瘡上,二三日即收口。
原文
〔諸瘡成管〕 大蒜梗燒灰存性搽患處。其管即退。
〔諸瘡成管〕 大蒜梗燒灰存性,搽患處,其管即消退。
原文
〔豆豉餅〕 治一切腫毒硬而不潰。潰而不斂。及頑惡年久不斂。用江西豆豉研末。唾津和餅。如三錢厚。一錢大。置患處。以艾壯於餅上灸之。干則再易。如背瘡以漱口水調餅鋪患處。以艾鋪餅上灸之。如未成者即消。已成者亦殺其大毒。不問陰陽至穩之方也。如有不效。必氣血虛敗也。
〔豆豉餅〕 治療一切腫毒硬而不潰破,潰破而不收斂,以及頑惡年久不斂。用江西豆豉研末,用唾液調和成餅,約三錢厚、一錢大小,放在患處,用艾炷在餅上灸,乾了就再換。如果背瘡,用漱口水調餅鋪在患處,用艾鋪在餅上灸。未成膿者即消散,已成膿者也能殺其大毒,不論陰證陽證都是極穩妥的方子。如果沒有效,必定是氣血虛敗。
原文
〔潰後煎方〕 凡瘡毒已潰之後。不生肌而色赤甚者。乃血熱也。四物湯。
〔潰後煎方〕 凡是瘡毒已潰破之後,不生肌而顏色很紅的,是血熱,用四物湯。
原文
(熟地當歸各三錢川芎一錢芍藥二錢)加黑山梔。連翹。各二錢。色白而無神者氣虛也。四君湯。
(熟地、當歸各三錢,川芎一錢,芍藥二錢)加黑山梔、連翹各二錢。顏色白而無神的,是氣虛,用四君子湯。
原文
(人參白朮茯苓各二錢炙甘草一錢)加當歸。黃耆。各二錢。晡熱內熱。陰血虛也。四物湯加人參。白朮。各二三錢。膿水清稀者。氣血虛也。十全大補湯。
(人參、白朮、茯苓各二錢,炙甘草一錢)加當歸、黃耆各二錢。午後發熱、內熱,是陰血虛,用四物湯加人參、白朮各二三錢。膿水清稀的,是氣血虛,用十全大補湯。
原文
(四物四君湯相合。加黃耆肉桂各一錢。)食少體倦。脾氣虛也。補中益氣湯。(方見虛損門) 煩熱作渴。飲食如常。胃火也。竹葉黃耆湯。
(四物湯和四君子湯相合,加黃耆、肉桂各一錢。)食少體倦,是脾氣虛,用補中益氣湯(方見虛損門)。煩熱口渴,飲食如常,是胃火,用竹葉黃耆湯。
原文
(淡竹葉二錢。人參黃耆生地當歸麥冬芍藥甘草煅石膏炒黃芩各一錢。) 若敗肉去後。新肉微赤。四沿白膜者。乃胃中生氣也。但用四君子湯以培補之。如毒深潰淺。紅腫未退者。仍宜金銀花。黃耆。當歸。甘草。各等分。水酒各半煎濃。分病上下。食前後日二服。不問老少虛實皆可服。
(淡竹葉二錢,人參、黃耆、生地、當歸、麥冬、芍藥、甘草、煅石膏、炒黃芩各一錢。)如果腐肉去除後,新肉微紅,四周有白膜的,是胃中的生機之氣,只用四君子湯來培補。如果毒深潰淺,紅腫未退的,仍宜用金銀花、黃耆、當歸、甘草各等分,水酒各半煎濃,根據病情在上在下,飯前或飯後每日服兩次,不論老少虛實都可服用。
原文
〔巴膏方〕 治發背。對口。搭手。疔瘡。腫毒仙方也。象皮。穿山甲。(各六錢) 人頭髮。(一兩二錢)山梔子。(紅者八十個去殼) 血竭。兒茶。(研各二錢)真番硇砂。
〔巴膏方〕 治療發背、對口、搭手、疔瘡、腫毒的仙方。象皮、穿山甲(各六錢),人頭髮(一兩二錢),山梔子(紅的八十個,去殼),血竭、兒茶(研各二錢),真番硇砂。
原文
(一錢五分研末)桃、柳、榆、桑、槐、五種樹枝。每種七條。三寸長。麻油二斤。將樹枝煎枯。取出樹枝。再入頭髮象皮穿山甲煎化。再入山梔煎枯。用絹袋濾去渣。將前油復入鍋內。熬沸去火。少定入炒過黃丹半斤攪勻。將鍋取起。再入血竭。兒茶。硇砂。細細攪勻。用冷水一盆。將藥傾入水內。用手扯藥千餘遍。換水數次。拔去火氣。存貯瓷罐內。臨用溫水盪開攤貼。不用火烤。如存地下年餘。不用水拔。每淨油一斤。入黃丹四兩。夏用五兩炒枯加入。〔紫雲膏〕 治一切腫毒初起。未破者即消。已破者即愈。白芨。白蘞。馬錢子。商陸根。黃柏。蓖麻仁。獨活。羌活。生大黃。(各一兩) 生地。當歸。血餘。(各四兩)用麻油四斤。春夏浸三日。入桃、柳、桑、榆、槐枝。(三寸許。各三十段。) 每淨油一斤。加炒黃丹五兩收之。(一切膏藥熬好。浸入尿缸內愈久愈妙。)
(一錢五分研末)桃、柳、榆、桑、槐五種樹枝,每種七條,三寸長。麻油二斤,將樹枝煎枯,取出樹枝,再入頭髮、象皮、穿山甲煎化,再入山梔煎枯,用絹袋濾去渣。將前述油再放入鍋內,熬沸離火,稍靜止後加入炒過的黃丹半斤攪勻,將鍋取下,再入血竭、兒茶、硇砂,細細攪勻。用一盆冷水,將藥倒入水內,用手扯藥千餘遍,換水數次,拔去火氣,存儲在瓷罐內。臨用時用溫水盪開攤貼,不用火烤。如果存放地下一年以上,不用水拔。每淨油一斤,入黃丹四兩,夏天用五兩炒枯加入。〔紫雲膏〕 治療一切腫毒初起,未破者即消散,已破者即癒。白芨、白蘞、馬錢子、商陸根、黃柏、蓖麻仁、獨活、羌活、生大黃(各一兩),生地、當歸、血餘(各四兩)。用麻油四斤,春夏浸泡三日,加入桃、柳、桑、榆、槐枝(三寸左右,各三十段)。每淨油一斤,加炒黃丹五兩收膏。(一切膏藥熬好,浸入尿缸內,越久越好。)
原文
〔鯽魚膏〕 治百樣瘡毒。未成者即消。已成者拔毒收斂。牛腳合。(二隻)羊角。(二隻)豬腳合。(三十個)穿山甲。番木鱉。南星。赤芍。白芨。(各一兩)商陸。地丁。白紫英花。(即夜合花各一兩五錢)巴豆肉。(五錢)大黃。(四兩)蓖麻仁。(二兩)生地。當歸。(各二兩)元參。(三兩)鯽魚。(一尾約十兩重)用麻油五斤。將藥煎枯濾去渣。再熬滴水成珠。每淨油一斤。入炒黃丹五兩收之。
〔鯽魚膏〕 治療百樣瘡毒。未成者即消散,已成者拔毒收斂。牛腳合(二隻)、羊角(二隻)、豬腳合(三十個)、穿山甲、番木鱉、南星、赤芍、白芨(各一兩)、商陸、地丁、白紫英花(即夜合花各一兩五錢)、巴豆肉(五錢)、大黃(四兩)、蓖麻仁(二兩)、生地、當歸(各二兩)、元參(三兩)、鯽魚(一尾約十兩重)。用麻油五斤,將藥煎枯,濾去渣,再熬至滴水成珠。每淨油一斤,加入炒黃丹五兩收膏。
原文
〔神效當歸膏〕 治一切發背腫毒。湯火疼痛。生肌止痛。去腐生新。其效如神。凡洗拭換膏。必須預備即貼之。新肉畏風故也。當歸。生地黃。(各二兩) 白蠟。(一兩)用麻油六兩。先將當歸。生地。各一兩入油內煎黑去渣。又將二味各入一兩。煎至微焦復去渣。乃入蠟熔化。候冷攪勻。即成膏矣。用塗患處。以紙蓋之。如有死肉剪去。則生肌尤速。
〔神效當歸膏〕 治療一切發背腫毒、湯火疼痛。生肌止痛,去腐生新,其效如神。凡是洗拭換膏,必須預備即時貼上,因為新肉怕風。當歸、生地黃(各二兩),白蠟(一兩)。用麻油六兩,先將當歸、生地各一兩放入油內煎黑去渣,再將二味各加入一兩,煎至微焦再去除渣,然後放入蠟熔化,等冷卻後攪勻,即成膏。用時塗患處,用紙蓋上。如果有死肉剪去,則生肌更快。
原文
〔疔瘡〕 症有十三種。色有青黃赤白黑。(青疔發於目下。黃疔發於口唇。赤疔發於舌根。白疔發於鼻右。黑疔發於耳前。)因發於五臟。色故有各別。內一種名三十六疔。
〔疔瘡〕 症狀有十三種,顏色有青、黃、赤、白、黑(青疔發於目下,黃疔發於口唇,赤疔發於舌根,白疔發於鼻右,黑疔發於耳前)。因為發生於五臟,顏色所以各有區別。其中一種名為三十六疔。
原文
(其狀頭黑浮起。形如黑豆。四畔赤色。初生一個。日增一個。若滿至三十六個。則藥所不治。急療之得生。)復有暑疔。火疔。氣疔。冷疔者。皆以其時候緩急浮實之不同。但初起瘡心先癢後痛。先寒後熱。熱定則寒多。凡人一二日間惡寒發熱。四肢沉重。心驚眼花。或遍身麻木。頭痛嘔逆。稍異如常。須宜遍身尋認。如有小瘡突起如釘。即是疔也。大抵起紫疱者多。起堆核者少。發於手骨節之間。其症最急。或肩或腰或足稍緩。初生用黃豆入口嚼。無豆腥氣者是疔。即吃菜油一鍾。保無性命之憂。生兩足者。多有紅絲至臍。生兩手者。多有紅絲至腋。生唇面口內者。多有紅絲入喉。以針刺瘡不痛無血。是其候也。急宜用針於血絲盡處挑破。使出惡血。若紅絲已近心者。即挑破瘡頭。用鐵鏽三錢。(生鐵上衣也。)牡蠣二錢。青鹽一錢為末。以燈盞內油調搽。其絲自回。凡疔初起。急用針刺中心至痛處出毒血。並刺疔四畔十餘針出惡血。即以蟾酥丸一粒。(方見治癰疽。)研碎糝入。上以巴膏。(無則拔毒膏。)貼之。或用大蒜片貼瘡口。用艾丸不拘壯數灸之。若灸而不痛。去蒜貼疔灸之。如灸或刺之後。宜服乳香一兩。(炙去油。) 綠豆粉四兩和勻。每服三錢。甘草濃湯下。即護心散連下數服。可免毒氣攻心。迷悶嘔吐。並服通利藥。
(其形狀為頭黑浮起,形如黑豆,四周赤色。初生一個,每日增加一個,若滿至三十六個,則藥無可治,緊急治療可得生。)還有暑疔、火疔、氣疔、冷疔,都是根據其時令緩急、浮實的不同。但初起瘡心先癢後痛,先寒後熱,熱退則寒多。凡人在一二日間惡寒發熱,四肢沉重,心驚眼花,或遍身麻木,頭痛嘔逆,稍有異常,須要全身尋找,如有小瘡突起如釘,即是疔瘡。大抵起紫皰者多,起堆核者少。發於手骨節之間,其症最急,或肩或腰或足稍緩。初生時用黃豆入口咀嚼,若無豆腥氣的就是疔瘡,立即吃菜油一盅,可保無性命之憂。生於兩足的,多有紅絲至臍;生於兩手的,多有紅絲至腋;生於唇面口內的,多有紅絲入喉。用針刺瘡不痛無血,是其徵候。急宜用針在紅絲盡處挑破,使惡血流出。若紅絲已接近心臟,即挑破瘡頭,用鐵鏽三錢(生鐵上衣)、牡蠣二錢、青鹽一錢為末,用燈盞內油調搽,其絲自然回縮。凡疔瘡初起,急用針刺中心至痛處出毒血,並刺疔四周十餘針出惡血,隨即用蟾酥丸一粒(方見治癰疽),研碎撒入,上面用巴膏(無則用拔毒膏)貼之。或用大蒜片貼瘡口,用艾炷不拘壯數灸之。若灸而不痛,去蒜貼疔瘡灸之。如灸或刺之後,宜服乳香一兩(炙去油)、綠豆粉四兩和勻,每服三錢,用甘草濃湯送下,即護心散,連續服用數服,可免毒氣攻心、迷悶嘔吐。並服用通利藥。
原文
(乳香。木香。沉香。丁香。香附。黃耆。射干。連翹。升麻。獨活。桑寄生。甘草。木通。)各一錢。水煎服。或蟾酥丸之類。如針之不痛。其人眼黑。或見火光若嘔。直視譫語如醉者。皆不治。凡人暴死。取燈遍照其身。若有小瘡。即是疔毒。宜急灸之。並服蟾酥丸。可以得生者。
(乳香、木香、沉香、丁香、香附、黃耆、射干、連翹、升麻、獨活、桑寄生、甘草、木通)各一錢,水煎服。或服用蟾酥丸之類。如果用針刺不痛,患者眼黑,或看見火光、嘔吐,直視、譫語如醉的,都不可治。凡人暴死,取燈遍照其身,若有小瘡,即是疔毒,宜急灸之,並服蟾酥丸,可以得生。
原文
〔治疔急救方〕 家菊花葉搗汁一碗。(冬間用根。)生甘草四錢。另煎濃汁半鍾和入菊汁內服之。重者二三次。再無不效。
〔治疔急救方〕 家菊花葉搗汁一碗(冬季用根),生甘草四錢,另煎濃汁半盅,和入菊汁內服用。重者服二三次,再無不效。
原文
(如一時無鮮者。以茶菊四兩。甘草四錢煎濃服。)肘後方云。生疔垂死者。菊汁入口即活。蒼耳子及梗內蟲沖酒服。至驗。外用蜣螂一個。巴豆一粒。同搗極爛敷上。即能拔去疔。蒼耳根白梅肉。同研爛敷疔上。即能拔疔。陳年露天鐵鏽。研極細末。將銀針挑破疔頭一孔。納鐵鏽末於內。仍將皮蓋好。少頃黑水流盡。有白絲如細線。慢慢抽盡疔根即愈。蝦蟆。(取肝膽一副。)加銀硃五分。麝香五釐。共搗敷疔上。干即易之。數次即消。螻蛄蟲搗爛敷瘡上。疔即拔。仙喬草。紫花蒂。豨薟草。各一大把。陳好酒煎服。儘量飲臥自效。
(如果一時沒有新鮮的,用茶菊四兩、甘草四錢煎濃服用。)《肘後方》說:生疔瘡垂死的人,菊汁入口即活。蒼耳子及梗內蟲沖酒服用,極驗。外用一個蜣螂、一粒巴豆,同搗極爛敷上,即能拔去疔瘡。蒼耳根、白梅肉同研爛敷於疔上,即能拔疔。陳年露天鐵鏽,研極細末,用銀針挑破疔頭一個孔,納入鐵鏽末於內,仍將皮蓋好,片刻後黑水流盡,有白絲如細線,慢慢抽盡疔根即癒。蝦蟆(取肝膽一副)加銀硃五分、麝香五釐,共搗敷疔上,乾了就換,數次即消。螻蛄蟲搗爛敷瘡上,疔即拔。仙喬草、紫花蒂、豨薟草各一大把,用陳好酒煎服,儘量飲後臥床自效。
原文
〔疔瘡毒氣入腹嘔吐〕 蒼耳草。(根葉共搗。) 服之即效。
〔疔瘡毒氣入腹嘔吐〕 蒼耳草(根葉共搗)服用即有效。
原文
〔嘴唇上疔瘡〕 將兩腿腕中紫黑筋。用針刺出惡血。即消。
〔嘴唇上疔瘡〕 將兩腿腕中的紫黑筋,用針刺出惡血,即消散。
原文
〔疔瘡針刺之後餘毒走散作腫〕 鬱金。白芨。白蘞。大黃。白芷。(各四兩)黃柏。(二兩)輕粉。(五錢)綠豆粉。(一兩)俱為細末。蜜水調塗四圍。凡疔毒點化毒丸之後。如無巴膏及拔毒膏。寧用白芨為細末。放在瓷碗內。入水沉下如糊。塗紙上貼之。切勿用生肌膏。出膿血之後。中如黑陷漏瘡。四圍死肉不去。不生肌者。仍不治。
〔疔瘡針刺之後餘毒走散作腫〕 鬱金、白芨、白蘞、大黃、白芷(各四兩),黃柏(二兩),輕粉(五錢),綠豆粉(一兩),全部研為細末,用蜜水調塗四周。凡疔毒點化毒丸之後,如無巴膏及拔毒膏,寧可用白芨研為細末,放在瓷碗內,加水沉下如糊狀,塗在紙上貼附。切勿使用生肌膏。出膿血之後,中間如黑陷漏瘡,四周死肉不去,不生肌的,仍不可治。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。