文堂集驗方

卷四

外科(5)

卷四/外科25
原文
〔凍瘡〕 鴿子糞煎湯洗之。自效。冬瓜皮茄根煎湯洗之。蟹殼燒灰存性研末。菜油調塗。凍臉上。用活雀腦塗之即效。端午日用薑蔥汁於凍處揉散血結。冬不再發。鮮櫻桃。(不拘斤數。)入瓷瓶內封口。放在涼處發過。至冬月將櫻桃水塗凍瘡甚效。早塗數次則不凍。
白話
【凍瘡】用鴿子糞煎水洗患處,自然見效。用冬瓜皮、茄根煎水洗。蟹殼燒成灰,保留藥性,研成粉末,用菜油調和塗抹。凍瘡在臉上,用活麻雀的腦髓塗抹,立即見效。端午節那天用生薑、蔥的汁液在凍傷處揉搓,散去血塊,冬天就不會再發作。新鮮櫻桃(不論斤數)放入瓷瓶內封口,放在涼處讓它發酵,到了冬天用櫻桃水塗抹凍瘡,效果很好。早些塗抹幾次,就不會凍傷。
原文
〔翻花瘡〕 其狀瘡內如飯粒。破之血出。隨生反出。蒼耳葉搗汁服半碗。並日塗三次即效。
白話
【翻花瘡】它的形狀是瘡裡像飯粒,弄破就會流血,隨後又長出來,向外翻出。用蒼耳葉搗汁服用半碗,並且每天塗抹三次,就會見效。
原文
〔肛門口癢瘡〕 葫蘆。(火燒存性)糝搽。生瘡久不愈。用雞內金。(即雞肫皮)燒灰存性。研極細。干貼立效。
白話
【肛門口癢瘡】用葫蘆(火燒保留藥性)研末撒布塗抹。如果瘡長了很久不癒,用雞內金(就是雞胗的內膜)燒灰保留藥性,研磨得極細,乾燥後貼上,立刻見效。
原文
〔偷糞老鼠〕 生肛門口。仙茅。(一兩)山豆根。(二兩)大黃。(一兩)金銀花。(一兩)百草霜。(五錢)俱為末和勻。每日清晨米飲和酒下五錢。外用干貓糞煅灰。用井底泥調敷。
白話
【偷糞老鼠】生在肛門口。用仙茅一兩、山豆根二兩、大黃一兩、金銀花一兩、百草霜五錢,全部磨成粉末混合均勻。每天清晨用米湯調和酒送服五錢。外用乾貓糞煅燒成灰,用井底泥調和敷在患處。
原文
〔坐板瘡〕 牙皂莢。(微火炒。)天南星等分。俱研末。用薑汁調勻敷瘡上。即效。綠礬一把。放腳盆內。滾水衝下浸洗。待癢止坐草紙上自干。數次效。切勿入尿管中。
白話
【坐板瘡】用牙皂莢(微火炒過)和天南星等分,都磨成粉末,用薑汁調勻敷在瘡上,立刻見效。用一把綠礬放在腳盆裡,倒入滾水沖泡,浸洗患處;等到癢止住後,坐在草紙上讓它自然乾燥,幾次就見效。千萬不要讓藥水進入尿道。
原文
(入則疼痛。水洗即止。) 黑芝麻口嚼敷之。立能止癢。浮萍煎湯洗。甚效。
白話
(如果進入尿道會疼痛,用水洗一下就停止。)用黑芝麻嚼碎敷在患處,立刻能止癢。用浮萍煎水洗,效果很好。
原文
〔腎囊忽腫〕 韭菜地上蚯蚓糞二兩。加甘草末五錢和勻。水調塗。腫痛者。用蔥白乳香搗塗。痛即止。
白話
【腎囊忽然腫脹】用韭菜地裡的蚯蚓糞二兩,加上甘草末五錢,混合均勻,用水調和塗抹。如果腫痛,用蔥白和乳香搗爛塗抹,疼痛就會停止。
原文
〔腎囊瘡〕 密陀僧。滑石各等分研細。薑汁調塗。如陰汗濕癢瘡。用桴炭紫蘇葉為末。糝上即效。連兩腿生瘡。用牡蠣。(炒)黃丹。(炒各二兩)枯礬。(四兩)為細末。至夜睡時連擦兩三次。五七日全消。松毛煎湯溫洗。燥癢瘡。至五更時先以粗布擦過。口中嚼生芝麻搽塗五七次。即效。抓搔成瘡。以致腫痛者。甘草湯洗。以絲瓜汁調五倍子末塗之。凡下部濕氣。每日以百沸湯洗。亦能去濕。(忌用生水。)
白話
【腎囊瘡】用密陀僧、滑石各等分,研磨成細末,用薑汁調和塗抹。如果屬於陰部出汗、潮濕發癢的瘡,用桴炭、紫蘇葉磨成粉末,撒在患處立刻見效。如果連兩條腿也生瘡,用牡蠣(炒過)、黃丹(炒過)各二兩,枯礬四兩,磨成細末,到了夜間睡覺時連續擦兩三次,五到七天就會完全消除。用松針煎水溫洗。對於乾燥發癢的瘡,在五更時先用粗布擦拭,然後口中嚼生芝麻塗抹五到七次,就見效。如果因為抓搔而形成瘡,導致腫痛,用甘草湯清洗,再用絲瓜汁調和五倍子末塗抹。凡是下半身濕氣,每天用滾開水清洗,也能去除濕氣(忌用生水)。
原文
〔腎囊風〕 地骨皮。(二兩)吳茱萸。(一兩)煎湯洗。松毛楓樹葉同煎湯溫洗。如血熱風癢。用地膚子煎濃湯洗。綠礬沖湯洗效。(勿可入尿管。)
白話
【腎囊風】用地骨皮二兩、吳茱萸一兩,煎水清洗。用松針和楓樹葉一同煎水,溫洗患處。如果是血熱風癢,用地膚子煎濃湯清洗。用綠礬沖水清洗也有效(不可讓藥水進入尿道)。
原文
〔陰頸生瘡〕 白蜜調甘草末敷之。陰頭潰爛。用女人經布燒灰油調塗之。陰腫痛極。用馬齒莧搗爛敷之。
白話
【陰莖生瘡】用白蜜調和甘草末敷在患處。陰莖頭潰爛,用女人月經布燒成灰,用油調和塗抹。陰部腫痛得很厲害,用馬齒莧搗爛敷上。
原文
〔癬瘡〕 新鮮羊蹄葉不拘多少搗爛。加川椒。白糖。並食鹽少許。以布共包之。浸陳醋內半日。取布包擦癬。三日愈。土蒺藜連根帶葉搗爛。煎水蕩洗即效。皂礬不拘多少。炒極干為末。豬膽調敷甚效。大露蜂房不拘多少。以生白礬填入孔內。用破罐底盛之。仰口朝上。用炭火煅令白礬化盡。為末搽癬上二三次。除根不發。年久羅漢松樹皮煅存性。米醋調搽。風癬時好時發者。巴豆殼二錢。明礬一錢。同研細生薑擦之。三年老芋擦之。能治年久頑癬。凡癬治好後忌食茄子。
白話
【癬瘡】新鮮羊蹄葉不論多少,搗爛,加入川椒、白糖以及少許食鹽,用布一起包起來,浸泡在陳醋裡半天,然後取出布包擦癬,三天就會痊癒。土蒺藜連根帶葉搗爛,煎水沖洗,立刻見效。皂礬不論多少,炒到極乾,磨成粉末,用豬膽汁調和敷上,效果很好。大露蜂房不論多少,把生白礬填入蜂房的孔洞內,用破罐底盛裝,開口朝上,用炭火煅燒,讓白礬完全融化,然後磨成粉末,擦在癬上兩三次,就能除根不再發作。多年的羅漢松樹皮煅燒保留藥性,用米醋調和塗擦。對風癬時好時發的,用巴豆殼二錢、明礬一錢,一起研磨細,用生薑擦患處。用存放三年的老芋頭擦,能治療多年的頑固癬。凡是癬治好之後,忌吃茄子。
原文
〔黃水瘡〕 石膏。(三錢火煅)龍骨。(三錢火煅)松香。(三錢)枯礬。(三錢)共研細。用煮熟雞蛋黃熬油。和前藥敷上。頭面俱生者。蒼朮。(炒燥)糯米粉。(炒燥)等分。研勻。糝上即效。久不愈者。用真柏油熬稠搽上立效。
白話
【黃水瘡】石膏三錢(火煅過)、龍骨三錢(火煅過)、松香三錢、枯礬三錢,一起研成細末。用煮熟的雞蛋黃熬出油,和前面的藥混合敷上。如果頭部和臉上都長了,用蒼朮(炒乾燥)、糯米粉(炒乾燥)等分,研磨均勻,撒在患處立刻見效。長期不癒的,用真正的柏油熬稠,塗上立刻見效。
原文
〔臁瘡〕 杏仁去皮尖。紙壓去油。取霜五錢。輕粉。(一錢)和勻。將雄豬脊髓同搗。先用黃柏煎濃湯洗淨拭乾敷之。將絹包好。數日即愈。如汙臭者。用龜板醋炙黃。火煅存性。加輕粉麝香少許和勻。先用蔥湯洗淨敷之。柿葉燒灰存性。同川椒為末。搽患處即效。花椒水洗過。將婦女頭上帶過通草花。不論顏色。貼之即效。敷治後不合口。以血竭為末糝之。將好用鯉魚腹前鱗眼貼之。半月揭下。則不再發。
白話
【臁瘡】杏仁去皮尖,用紙壓去油,取霜五錢,輕粉一錢,混合均勻,加入雄豬脊髓一起搗爛。先用黃柏煎濃湯洗淨瘡口,擦乾後敷上藥,用絹布包好,幾天就會痊癒。如果瘡口污穢發臭,用龜板醋炙成黃色,火煅保留藥性,加入少許輕粉、麝香混合均勻,先用蔥湯洗淨後敷上。柿葉燒灰保留藥性,和川椒一起磨成粉末,擦在患處立刻見效。用花椒水洗過,將婦女頭上戴過的通草花(不論顏色)貼在患處,立刻見效。敷藥治療後傷口不收口,用血竭磨成粉末撒上。將要好的時候,用鯉魚腹前的鱗片和眼睛貼上,半個月後揭下,就不會再發作。
原文
〔註腳臁瘡〕 馬齒莧搗爛敷之。或焙燥研細。蜜調塗之。
白話
【註腳臁瘡】用馬齒莧搗爛敷上,或者焙乾磨成細末,用蜂蜜調和塗抹。
原文
〔臁瘡膈紙膏〕 松香。(一兩。火上化開。傾入水中取起。)乳香。血竭。(各三錢)共為末。香油調攤貼紙上。用針刺數百孔。反貼瘡上。三日一換。貼時先用米泔水溫洗淨。初起用香油浸千張紙。蓋飯上蒸過。貼患處。一日換兩次。數日即效。年久不愈者。用白蠟。陳年豬脂油。(數年久者佳各等分)乳香。(三錢研末)共入鍋內熬化。用白綿紙裁成瘡大二三十張。每張在藥內提過。候紙兩面蠟凝厚為度。將三十張疊成半寸厚。用針刺數百孔。以便通氣。貼於瘡上。用絹縛住。過一夜將貼瘡一張抽去。又復包上。每日如此。俟惡水消盡。即生肌長肉矣。血臁用桑根白皮。(搗爛加豬油研勻。照隔紙膏貼之。)
白話
【臁瘡膈紙膏】松香一兩,在火上熔化,倒入水中再取出。乳香、血竭各三錢,一起磨成粉末。用香油調和,攤在紙上,用針刺幾百個孔,反貼在瘡上,三天換一次。貼的時候先用米泔水溫洗乾淨。初起的瘡,用香油浸濕千張紙,放在飯上蒸過,貼在患處,一天換兩次,幾天就見效。多年不癒的,用白蠟、陳年豬脂油(數年久的更好,各等分),乳香三錢(研末),一起放入鍋內熬化。用白綿紙裁成瘡口大小的二三十張,每張在藥內浸過,等到紙的兩面蠟凝結到一定厚度為止。將三十張疊成半寸厚,用針刺幾百個孔以便通氣,貼在瘡上,用絹布綁住。過一夜,將貼著瘡的一張抽去,再重新包上,每天如此。等到惡水完全消除,就會長出肌肉。血臁用桑根白皮(搗爛,加豬油研磨均勻,按照隔紙膏的方法貼用)。
原文
〔兩腿血風瘡〕 豬鬃。(煅灰五錢)煙膠。(即皮市熏皮煙煤炒淨五兩)黃柏。(一兩炒研)真川連。(三錢)輕粉。(三錢)乳香。(去油)沒藥。(去油各五錢)血丹。(炒五錢)俱為細末。用真柏油調勻。先以蔥椒水洗透。拭乾敷上。用油紙包好絹扎。至七日後。再洗再敷。屢驗如神。如腿瘡流黃水。瘙癢不止。用地膚草。(四兩)花椒。(三錢)煎湯洗之。再用房內倒掛屋龍灰敷之。二三次立效。
白話
【兩腿血風瘡】豬鬃(煅灰五錢)、煙膠(即皮市熏皮煙煤,炒淨五兩)、黃柏(一兩,炒過研末)、真川連(三錢)、輕粉(三錢)、乳香(去油)、沒藥(去油,各五錢)、血丹(炒過五錢),全部磨成細末。用真柏油調勻。先用蔥椒水洗透,擦乾後敷上藥,用油紙包好、絹布紮緊。到七天後,再清洗再敷藥,屢次試驗都很靈驗。如果腿瘡流黃水,瘙癢不止,用地膚草四兩、花椒三錢,煎水清洗,再用房間內倒掛的屋龍灰敷上,兩三次立刻見效。
原文
〔腳面惡瘡〕 羊糞煅成白灰。麻油調塗。癢入枯礬。輕粉。少許。久不收口。枯礬。杉木。(燒灰各一錢)共研細。麻油調敷。
白話
【腳面惡瘡】羊糞煅燒成白灰,用麻油調和塗抹。如果搔癢,加入少許枯礬、輕粉。如果長期不收口,用枯礬、杉木(燒灰,各一錢)一起研細,用麻油調和敷上。
原文
〔腳指縫爛瘡〕 鵝掌黃皮焙乾。燒灰存性。為末糝之。赤石脂。蒼朮。(炒焦)俱研極細末。糝上皆效。暑月抓爛瘡。口嚼細茶葉敷之。風癢流黃水者。黃柏。(去皮不拘多少)用豬膽汁塗搽。曬乾數次。酥透柏皮。方研末。先用花椒湯洗過拭乾。隨以末藥敷之。二三次即效。極癢有蟲者。用烏桕根為細末。油調塗上。少頃涎水出即愈。濕爛不愈者。以多年尿桶燒灰存性敷之。凡下部濕氣腳爛。不能移步者。內服黃柏。(酒炒)蒼朮。
白話
【腳指縫爛瘡】鵝腳掌的黃皮焙乾,燒灰保留藥性,磨成粉末撒上。赤石脂、蒼朮(炒焦)都研磨成極細的粉末,撒上都有用。暑天因抓撓而爛的瘡,用口中嚼細的茶葉敷上。因風邪發癢而流黃水的,用黃柏(去皮,不論多少)用豬膽汁塗抹,曬乾數次,直到黃柏皮酥透,才磨成粉末。先用花椒湯洗過,擦乾,然後用藥末敷上,兩三次就見效。極癢且有蟲的,用烏桕根磨成細末,用油調和塗上,過一會兒流出涎水就好了。濕爛不癒的,用多年的尿桶燒灰保留藥性敷上。凡是下半身濕氣、腳爛到不能走路的,內服黃柏(酒炒)、蒼朮。
原文
(米泔水浸一宿鹽水炒燥各五錢) 水煎食前服。連服四五次。再無不效。
白話
(用米泔水浸泡一夜,再用鹽水炒乾燥,各五錢),用水煎煮,在飯前服用。連續服用四五次,沒有不見效的。
原文
〔腳上生瘡亂孔如蟻窩〕 如意草搗爛敷上。桃樹嫩精和陳年石灰。共搗成餅敷之。穿山甲燒灰敷之。皆效。
白話
【腳上生瘡,孔洞雜亂像螞蟻窩】用如意草搗爛敷上。用桃樹嫩枝和陳年石灰一起搗成餅敷上。用穿山甲燒灰敷上。都有效。
原文
〔遠行足打成泡〕 水調生乾麵塗之。一夜即消。
白話
【遠行腳走出水泡】用水調和生乾麵粉塗上,一夜就消除。
原文
〔腳墊毒〕 人走長路緊急。被石塊腳底墊。腫痛不能移步者。急用舊草鞋入尿桶內浸半日。或一夜。將新磚燒紅。以浸濕草鞋放磚上。隨以腫腳踏上。火逼尿氣入里即消。若不即治。爛則難愈。遠行腫痛。亦用此法。
白話
【腳墊毒】人走路長途又緊急,被石塊墊到腳底,腫痛得無法走路時,趕緊用舊草鞋放入尿桶裡浸泡半天或一夜,將新磚燒紅,把浸濕的草鞋放在磚上,隨即把腫脹的腳踏上去,火氣逼使尿氣進入體內,腫脹就消了。如果不趕快治療,潰爛了就難治癒。長途行走引起的腫痛,也用這個方法。
原文
〔腳鹼雞眼〕 蔥白荸薺搗汁一碗。再取松香四兩。蜈蚣三條。麻油八兩。另煎滴水成珠。方入前汁再煎。攤膏貼之即落。
白話
【腳墊、雞眼】用蔥白、荸薺搗汁一碗。再取松香四兩、蜈蚣三條、麻油八兩,另外煎到滴水成珠,才加入前面的汁再煎。攤成膏藥貼上,雞眼就會脫落。
原文
〔手足凍裂〕 蛇殼。亂髮。鮮豬板油。(各二兩) 用清水十數飯碗。鍋置露天。入藥同煮。以棍頻攪。熬至殼發無形。
白話
【手足凍裂】用蛇蛻、亂髮、新鮮豬板油各二兩。用十幾碗清水,鍋放在露天,放入藥材一同熬煮,用棍子頻繁攪拌,熬到蛇蛻和頭髮化為無形。
原文
(如不化。再加水五十碗。)加入黃蠟四兩。俟蠟化。傾入極厚瓷缽內。待其自凝。患裂者。先以溫湯洗淨。臨睡時。用抿腳挑入裂內。立時定痛。冬至日製更效。
白話
(如果沒有化,再加五十碗水。)加入黃蠟四兩,等到蠟融化,倒入極厚的瓷缽內,讓它自然凝固。患處有裂口的人,先用溫水洗淨,臨睡前用抿腳挑取藥膏填入裂口內,立刻止痛。冬至那天製作效果更好。