文堂集驗方

卷二

疝氣(1)

卷二/疝氣14
原文
(附囊癰)〔總論〕 疝氣症有各別。治亦不同。如寒疝。囊冷結硬如石。陰莖不舉。或引睪丸痛。乃起於坐臥濕地。或寒月涉水。喜暖畏寒者是也。以溫暖去濕之藥治之。水疝。囊腫如水晶。陰汗癢搔出黃水。或小腹按之作水聲。乃得於醉酒行房。汗出遇風寒。濕結囊中。以逐水之劑下之。筋疝。陰莖腫脹。或潰或膿。裡急筋縮疼痛。痛極則癢。或挺出不收。溺濁如精。乃得於房中邪術所致。宜降心火之藥治之。血疝。狀如黃瓜。在小腹兩傍橫骨兩端。俗名便癰。得之春夏大暖。勞於使內。其氣流溢。滲入脬囊。結為癰腫。以和血藥治之。氣疝。上連腎區。下及陰囊。或因號哭忿怒氣鬱而脹。以散氣藥治之。狐疝。狀如瓦。臥則入腹。行則出。上下無定。如狐之惑也。以逐氣流經之藥治之。㿗疝。陰囊腫大。如升如斗。不癢不痛。因受濕氣而生。多服去濕之藥治之。凡患疝氣者。楊梅不可與燒酒同食。食則即時舉發。無藥可解矣。慎之。
白話
(附囊癰)〔總論〕疝氣的類型各有不同,治療方法也不一樣。例如寒疝,陰囊冰冷堅硬如石,陰莖不能勃起,或者牵引睪丸疼痛,這是因為坐在或躺在潮濕的地方,或者在寒冷的天氣趟水渡河,喜歡溫暖害怕寒冷所導致的,用溫暖驅除寒濕的藥物來治療。水疝,陰囊腫大像水晶,陰部出汗發癢,搔抓後流出黃水,或者小腹按壓時發出水聲,這是因為醉酒後行房,出汗時遇到風寒,濕氣凝結在陰囊中,用逐水的方劑瀉下來治療。筋疝,陰莖腫脹,或者糜爛或者化膿,裡急筋攣收縮疼痛,疼痛到了極點就會發癢,或者挺出不能收回,小便混濁像精液,這是因為在房事中使用了邪術所導致,適宜用降心火的藥物來治療。血疝,形狀像黃瓜,在小腹兩側橫骨的兩端,俗稱便癰,得病於春夏溫暖的季節,因為房事過度勞累,氣機流溢,滲入膀胱陰囊,凝結成為癰腫,用和血的藥物來治療。氣疝,上連腎臟區域,下及陰囊,或者因為號哭憤怒使氣機鬱結而脹滿,用散氣的藥物來治療。狐疝,形狀像瓦片,躺下就進入腹中,行走就出來,上下位置不固定,像狐狸迷惑人一樣,用驅逐氣機流通經絡的藥物來治療。㿗疝,陰囊腫大,像升斗那麼大,不癢也不痛,是因為受了濕氣而生的,多服用祛濕的藥物來治療。凡是患有疝氣的人,楊梅不可以和燒酒一起吃,同時吃了就會立刻發作,沒有藥物可以解毒。小心啊。
原文
〔疝氣初起〕 白鳳仙花陰乾。荸薺風乾等分。燒酒浸服。日飲二三鍾即效。橘核炒去殼為末。每日空心溫酒調服一二錢甚效。山楂。蒼朮。(各五錢)無灰酒碗半。煎八分熱服。蓋被出汗數服愈。
白話
〔疝氣初起〕白鳳仙花陰乾,荸薺風乾等分,用燒酒浸泡服用,每天喝兩三杯就有效。橘核炒過去殼研成粉末,每天空腹用溫酒調服一二錢,效果很好。山楂、蒼朮各五錢,無灰酒一碗半,煎至八分熱服,蓋上被子發汗,服用數次就能痊愈。
原文
〔寒疝攻痛及偏墜〕 不論老少。病在左。荔枝核一歲一粒。慢火煅存性。研末。空心好酒調服。
白話
〔寒疝攻痛及偏墜〕不論年老年少,左側發病的,用荔枝核一歲一粒,慢火煅燒保存藥性,研成粉末,空腹用好酒調服。
原文
(年紀多者。不妨作數次服。須一日服之。)病在右。小茴香鹽水炒。研末。空心燒酒調下三錢。黃酒亦效。
白話
(年紀大的,不妨分作數次服用,必須一天內服完。)右側發病的,用小茴香鹽水炒,研成粉末,空腹用燒酒調服三錢,黃酒也有效果。
原文
〔寒疝氣上衝中脘築痛〕 乳香。(箬上炙去油研細二錢)生薑自然汁二錢。水一鍾。同煎三五沸。通口服。
白話
〔寒疝氣上衝中脘劇痛〕乳香在箬葉上炙去油研細二錢,生薑自然汁二錢,水一杯,一起煎煮三五沸,溫熱時服用。
原文
〔寒疝諸疝心腹痛不可忍〕 當歸。(三兩)生薑。(五兩)羊肉。(一斤)共煮濃汁。每服半碗。日三服。如寒重加生薑。嘔吐者加陳皮二兩。白朮一兩。玄胡索。小茴香。(等分)胡椒少許為末。每服二錢。酒調下。寒重加胡椒。
白話
〔寒疝及各種疝氣心腹疼痛不能忍受〕當歸三兩,生薑五兩,羊肉一斤,一起煮成濃汁,每次服半碗,每天三次。如果寒氣重的加生薑,嘔吐的加陳皮二兩、白朮一兩。玄胡索、小茴香等分研末,少許胡椒,每次服二錢,用酒調服,寒氣重的加胡椒。
原文
〔寒疝偏墜〕 大茴香一兩。(研末)小茴香一兩。用豬尿脬一個連尿。入二末於內。系定入罐內。以酒煮爛。連脬搗丸。如桐子大。每服五十丸。白滾湯下。
白話
〔寒疝偏墜〕大茴香一兩研末,小茴香一兩,用豬尿脬一個連著尿,把兩味藥末放入裡面,紮緊放進罐子裡,用酒煮爛,連著尿脬搗成丸,像梧桐子那麼大,每次服五十丸,用白開水送下。
原文
〔熱疝〕 乃火邪聚於陰分。大能作痛。必以熱症熱脈。或大便秘結。小便熱少。煩熱喜冷者是也。用紫背天葵草三兩。好酒二斤。灰火上煎至十分之五。早晚飲一二杯。兩次愈。忌銅鐵器煎炒十日。(即本草名落葵。)
白話
〔熱疝〕是火邪聚集在陰分,能造成大痛,必定有熱症熱脈,或者大便秘結,小便熱而量少,煩躁發熱喜歡冷飲的症狀。用紫背天葵草三兩,好酒二斤,在炭火上煎至十分之五,早晚各飲一二杯,兩次就能痊愈。忌用銅器鐵器煎炒,忌口十天。(紫背天葵草就是本草中名叫落葵的。)
原文
〔水疝〕 蒼朮。(八兩米泔水浸一宿曬乾用生薑八兩蔥白四兩搗炒蒼朮干去蔥姜不用)茴香。
白話
〔水疝〕蒼朮八兩用米泔水浸泡一夜後晒乾,用生薑八兩蔥白四兩搗碎炒過蒼朮,炒乾後去掉蔥姜不用,茴香。
原文
(八兩。用生薑汁四兩浸一二宿後用鹽炒燥)吳茱萸。(湯泡三五次焙燥二兩)共為細末。搗蔥白成膏為丸。桐子大。每服五十丸。空心溫酒下。濕疝陰丸作痛。艾葉。紫蘇葉。川椒同炒熱拌勻。乘熱用絹袋盛夾囊下。勿令走氣。冷即易之。
白話
八兩用生薑汁四兩浸泡一二宿後用鹽炒乾,吳茱萸用湯泡三五次後焙乾二兩,一起研成細末,搗蔥白製成膏做成丸,像梧桐子那麼大,每次服五十丸,空腹用溫酒送下。濕疝陰丸作痛,用艾葉、紫蘇葉、川椒一起炒熱拌勻,趁熱用絹袋盛著夾在陰囊下,不要讓藥氣散失,涼了就換新的。
原文
〔血疝偏墜腫痛〕 蘇木煮酒服。楮樹葉。慄樹葉。煮酒服。俱效。以鐵秤錘燒紅淬酒服。亦效。雄雞翼毛。左患取左。右患取右。燒灰酒調下。
白話
〔血疝偏墜腫痛〕用蘇木煮酒服用,楮樹葉、栗樹葉煮酒服用,都有效果。把鐵秤錘燒紅後淬入酒中服用,也有效果。雄雞的翅膀毛,左側患病取左邊,右側患病取右邊,燒成灰用酒調服。
原文
〔偏墜〕 雞子。(一個尖上開一孔)入硫黃末三錢。火煅成炭。研細。白湯下。絲瓜葉燒存性三錢。雞蛋殼燒灰二錢。溫酒調服。左里臁螺螄骨上排起四指。是三陽交穴。灸七壯止痛如神。即除根。
白話
〔偏墜〕雞蛋一個在尖端開一個孔,放入硫黃末三錢,用火煅燒成炭,研細,用白開水送服。絲瓜葉燒存性三錢,雞蛋殼燒灰二錢,用溫酒調服。左小腿內側從螺螄骨向上排起四指的地方,是三陰交穴,灸七壯止痛如神,就能根治。
原文
〔主心疝〕 山羊血不落水者。荷葉包裹。掛當風處陰乾。不可著雨。遇此症。取三五錢沖熱酒服。(不飲酒者。滾湯亦可。並治諸疝。)
白話
〔主心疝〕取不落水的山羊血,用荷葉包裹,掛在通風處陰乾,不能沾到雨水。遇到這個病症,取三五錢沖熱酒服用。(不喝酒的,用滾燙的開水也可以,同時能治療各種疝氣。)
原文
〔㿗疝〕 南星。(湯泡)山楂。蒼朮。(各二兩)白芷。半夏。(制)枳實。神麯。(各一兩)海藻。昆布。(各五錢)玄明粉。吳茱萸。(泡三次各二錢)為末。酒糊為丸。鹽湯下。三五十丸。
白話
〔㿗疝〕南星湯泡、山楂、蒼朮各二兩,白芷、半夏制、枳實、神麯各一兩,海藻、昆布各五錢,玄明粉、吳茱萸泡三次各二錢,研成粉末,用酒糊做成丸,用鹽湯送服,每次三十到五十丸。