原文
〔總論〕 其症有黃疸、谷疸、色疸、勞疸、酒疸之分。大抵多屬濕熱。蓋濕熱積於脾胃之中。久而不散。故致土色形於面與肌膚也。凡鬱郁不得志之人。多生此病。雖云濕熱不可純用寒涼。必佐之以甘溫。行之以滲泄。則濕易除。熱易解。其病自愈。若純用涼藥。重傷脾土。濕未必除。熱未必解。反變為腹脹者有矣。(脈宜洪數浮大。如微澀即難醫。)
〔總論〕此症分為黃疸、谷疸、色疸、勞疸、酒疸等類型。大致多屬濕熱所致。這是因為濕熱積聚在脾胃之中,長久不能消散,所以導致土色顯現在面部和肌膚上。凡是長期抑鬱不得志的人,容易生這種病。雖然說是濕熱,但不可純用寒涼藥物,必須配合甘溫的藥物,並用滲泄的方法使濕熱排出,這樣濕氣容易清除,熱邪容易化解,疾病自然痊癒。如果純用寒涼藥物,會嚴重損傷脾土,濕氣未必能清除,熱邪也未必能化解,反而變成腹脹的大有人在。(脈象宜見洪數浮大,如果微澀就難以治療。)
原文
〔谷疸〕 谷疸者。食已頭眩。心中怫鬱不安。飢飽失調所致。胃氣蒸沖而黃。苦參。(二兩)龍膽草。(一兩碎)牛膽汁。(一兩)入煉蜜少許。丸如桐子大。每服五十丸。滾水或生薑湯下。
〔谷疸〕谷疸的症狀是吃完飯後頭暈眩,心中抑鬱不安,是由飢飽失調所引起的。胃氣蒸騰上衝而導致發黃。用苦參(二兩)、龍膽草(一兩切碎)、牛膽汁(一兩),加入少許煉蜜,做成如桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,用滾水或生薑湯送服。
原文
〔酒疸〕 酒疸者。身目俱黃。足脛腫。尿赤。面黃。赤斑。因酒後胃熱。醉臥當風。滯濕得之也。葛根。(三錢)山梔仁。淡豆豉。枳實。(麩炒各二錢)炙甘草。(一錢)水煎服。以好為度。
〔酒疸〕酒疸的症狀是身體和眼睛都發黃,小腿浮腫,小便呈赤色,臉色發黃,皮膚有紅斑。這是因為酒後胃熱,加上醉酒後吹風,濕氣停滯所引起的。用葛根(三錢)、山梔仁、淡豆豉、枳實(麩炒各二錢)、炙甘草(一錢),用水煎服,以康復為度。
原文
〔黃疸〕 黃疸者。多起於飲食勞倦。脾土不能運化。濕熱內郁所致。通身面目悉黃如金。白朮。豬苓。澤瀉。茵陳。(各一兩)茯苓。(一兩五錢)為末。白湯調下五錢。日三服。多飲熱湯。汗出愈。田螺去尾。單取頭肉。以米醋浸吃數次愈。如吃時覺腥氣者。非黃疸也。凡患疸症。宜多吃荸薺。不拘生熟自效。如黃焦色而兼渴者難治。
〔黃疸〕黃疸的病因,多是由於飲食不節和過度勞累,脾土不能運化,濕熱在體內鬱結所引起的。全身面目都呈黃金色。用白朮、豬苓、澤瀉、茵陳(各一兩)、茯苓(一兩五錢),研成粉末,用白開水調服五錢,每日服用三次。多喝熱湯,出汗就會康復。田螺去掉尾部,單取頭部肉,用米醋浸泡後吃幾次就會好。如果吃的時候感覺有腥味的,就不是黃疸。凡是患黃疸症的人,適宜多吃荸薺,不管生吃熟吃都有效。如果呈焦黃色而又口渴的,就難以治療。
原文
〔食積黃疸〕 老絲瓜。(連子燒存性為末。)每服二錢。因面得病者麵湯下。因酒得病者淡酒下。連進數服即愈。
〔食積黃疸〕用老絲瓜連同瓜子一起燒成炭,研成粉末。每次服用二錢。如果是因吃麵食而發病的,用麵湯送服;如果是因喝酒而發病的,用淡酒送服。連續服用幾次就會康復。
原文
〔女勞疸〕 大勞大熱之後。或房勞之後。為水濕所搏。以致日晡發熱畏寒。膀胱急。少腹滿。目黃。額上黑腹脹如水。大便黑色時溏。故云黑疸。白朮。茯苓。白芍。炙黃耆。白扁豆。(炒各三錢)炙甘草。(一錢)加生薑五片。棗二枚。水煎服。以好為度。凡疸症好後。忌鹽及糟鵝百日。
〔女勞疸〕在大勞大熱之後,或房事過度之後,被水濕侵襲,導致午後發熱、畏寒,膀胱急迫,少腹脹滿,眼睛發黃,額頭發黑,腹脹如鼓,大便呈黑色且時而稀溏,所以稱為黑疸。用白朮、茯苓、白芍、炙黃耆、白扁豆(炒各三錢)、炙甘草(一錢),加生薑五片、紅棗二枚,用水煎服,以康復為度。凡是黃疸症康復後,須忌鹽和糟鵝一百天。
原文
〔一切黃疸通治方〕 平地木。(生於山上。隨處有之。葉似山茶而色老。冬結紅子。如南天竺子。木本高尺許者多。至冬不凋。)採葉煎湯當茶飲。數日即效。黑山梔。蘿蔔子。(炒各等分為末。)每服二三錢。
〔一切黃疸通治方〕平地木(生長在山上,到處都有。葉子像山茶但顏色較老,冬天結紅色的果實,像南天竺的果實。灌木高度約一尺左右的較多,冬季不凋謝。)採摘葉子煎湯當茶飲用,幾天就會見效。黑山梔、蘿蔔子(分別炒後各等分研成粉末),每次服用二至三錢。
原文
(即飲食不進。病至垂危。有濕熱者。服三錢。二三次。如虛黃者減輕服。)用天青地白葉。
(如果飲食不能進食,病已危重,有濕熱的,每次服用三錢,服二三次。如果是虛黃的就減輕劑量服用。)用天青地白的葉子。
原文
(生於平野者多。葉似山茶而狹面青底白。故名天青地白。春結子形如鼠屎大。至清明時。色即紅黃。其味似橘。可以點茶。故俗名茶橘。梗上有刺。)採葉煎湯調服。每日煎湯當茶吃。立能見效。三白草。(搗汁一茶杯。)沖生白酒空心服。
(多生長在平原曠野。葉子像山茶但較狹窄,表面青色背面白色,所以叫天青地白。春天結的果實像老鼠屎大小,到清明時節,顏色變成紅黃色。味道像橘子,可以用來泡茶,所以俗名叫做茶橘。梗上有刺。)採摘葉子煎湯調服,每日煎湯當茶喝,立即能見效。三白草(搗出汁液一杯),沖入生白酒,空腹服用。
原文
(冬用根。如干者。研末三錢酒下。) 枸杞根搗汁。用生白酒熱沖服。土牛膝四兩。生白酒三碗。煎六七沸。空心連服三日除根。益母草搗汁一鍾。好酒送下。瀉三五次即愈。凡好後忌一切鮮發之物。並宜食淡。
(冬天用根。如果是乾燥的,研成粉末三錢,用酒送服。)枸杞根搗出汁液,用生白酒趁熱沖服。土牛膝四兩,用生白酒三碗,煎煮至沸六七次,空腹連服三天可根除。益母草搗出汁液一杯,用好酒送服,腹瀉三五次就會康復。凡康復後忌食一切發物,並適宜吃清淡飲食。
原文
〔虛疸〕 陰虛病後調理失宜。以致周身色似黃疸者。其狀耳鳴口淡。怔忡微熱。四肢無力。怠惰嗜臥。腳軟脈細。以理中湯治之。人參。白朮。(土炒各二錢半)炮姜。炙甘草。(各一錢)水煎空心服。
〔虛疸〕陰虛體質的人,病後調理不當,導致全身顏色像黃疸一樣。症狀是耳鳴、口淡、心悸微熱、四肢無力、倦怠嗜睡、腿軟、脈細。用理中湯治療。人參、白朮(土炒各二錢半)、炮姜、炙甘草(各一錢),用水煎,空腹服用。
原文
〔食積脾病黃腫〕 青礬。(四兩火煅成赤珠為度)歸身。(四兩酒浸七日焙燥)百草霜。(三兩)俱為末。以浸過歸身酒為丸如桐子大。每服五丸至七丸溫湯下。一月後全愈。
〔食積脾病黃腫〕青礬(四兩用火煅燒成赤色珠子為度)、歸身(四兩用酒浸泡七天後焙乾)、百草霜(三兩),都研成粉末。用浸泡過歸身的酒做成如桐子大小的丸藥。每次服用五至七丸,用溫湯送服。一個月後完全康復。
原文
〔瘀血發黃〕 起於傷力。或因跌撲。身體發熱。小便利。大便黑。脈芤澀者是。桃仁。丹皮。(各一錢)桂枝。枳殼。(各八分)生甘草。(六分)水碗半煎至一半。入大黃。(炒熟一二錢)再煎一二沸。五更時熱服。利下黑物即愈。
〔瘀血發黃〕起因於傷力或跌打損傷,身體發熱,小便通利,大便呈黑色,脈象芤澀的就是此症。用桃仁、丹皮(各一錢)、桂枝、枳殼(各八分)、生甘草(六分),用水一碗半煎至半碗,加入大黃(炒熟一至二錢),再煎一二沸。在五更時趁熱服下,瀉下黑色物體就能康復。
原文
(此即桃仁承氣湯。治一切瘀血脹滿。大實大痛手不可近者。加重服之立效。須量人虛實用之。不可亂投。)
(這就是桃仁承氣湯。治療一切瘀血所致的脹滿,症狀是大實大痛、手不可觸碰的,加大劑量服用立即見效。必須根據人的虛實體質斟酌用量,不可隨意使用。)
原文
〔黃汗〕 身體俱腫。汗出不渴。其汗能染衣如柏汁。此由脾胃有熱。汗出為風所閉。熱結於中之病也。生黃耆。赤芍。茵陳。(各二兩)石膏。(四兩)麥冬。(去心)豆豉。(各一兩)炙甘草。(五錢)俱為末。每服五錢。淡薑湯調。食遠服。
〔黃汗〕全身都浮腫,出汗但口不渴。這種汗能把衣服染得像柏汁一樣黃。這是由於脾胃有熱,出汗時被風閉阻,熱邪鬱結在中焦所致的疾病。用生黃耆、赤芍、茵陳(各二兩)、石膏(四兩)、麥冬(去心)、豆豉(各一兩)、炙甘草(五錢),都研成粉末。每次服用五錢,用淡薑湯調服,在離吃飯較遠的時間服用。
原文
〔黃病〕 六味丸。(方見勞損門。)照分兩。加青礬二兩。
〔黃病〕六味丸(方見勞損門)。按照原方劑量,加入青礬二兩。
原文
(即綠礬中顏色深。青瑩淨者。醋炒紅。)為末和勻。蜜丸。每服二錢。白湯早晚下。
(就是綠礬中顏色較深的,青色瑩淨的,用醋炒成紅色。)研成粉末混合均勻,用蜜做成丸藥。每次服用二錢,用白開水早晚送服。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。