原文
〔解諸中毒〕 一覺腹中不快。即以生豆試之。入口不覺豆腥氣。乃是中毒。急以升麻煎湯連飲。以手探吐即解。白蠟。(一塊研細)清水攪勻服下。得吐瀉即解。
〔解除各種中毒的方法〕一旦感覺腹中不舒服,就用生黃豆測試。如果放入口中不覺得豆腥味,就是中毒了。趕緊用升麻煎湯連續飲用,用手探喉催吐就能解毒。將白蠟(一塊研成細末)用清水攪勻服下,能嘔吐腹瀉就解毒了。
原文
〔百藥毒〕 生甘草。或用綠豆煎濃飲之。能解百毒。甚至口眼已閉垂危而氣未絕者。急以上白糖。淡豆豉。靛花。甘草。(各等分研細)冷水調灌即醒。或服藥過多。以致頭面浮腫。唇裂流血。或心腹飽悶。臍下撮痛者。用馬料豆。綠豆。(各三四合)煎汁。連豆服。以好為度。服散風藥過多。以致悶亂不省。用甘草同生姜。煎汁頓服。
〔各種藥物中毒〕用生甘草,或用綠豆煎濃汁飲用,能解百毒。甚至口眼已閉、生命垂危但氣息未絕的人,趕緊用上白糖、淡豆豉、靛花、甘草(各等分研成細末),用冷水調和灌下就能甦醒。或因服藥過多,導致頭面浮腫、嘴唇破裂流血,或心腹飽悶、肚臍下刺痛,用馬料豆、綠豆(各三四合)煎汁,連豆一起服用,直到康復為止。服用散風藥過多,導致悶亂不省人事的,用甘草同生薑煎汁一次服下。
原文
〔中附子天雄毒〕 綠豆。小黑豆。(水浸搗汁服)或煎汁服。
〔中了附子、天雄的毒〕綠豆、小黑豆(水浸泡後搗汁服用)或煎汁服用。
原文
〔中巴豆毒〕 口渴面赤。五心煩熱。泄痢不止。川黃連。(二錢炒)乾薑。(炮一錢)煎服。芭蕉根葉搗汁飲之。利止即安。綠豆煮汁冷服之。皆效。
〔中了巴豆的毒〕口渴、面色發紅、五心煩熱、泄痢不止。川黃連(二錢炒)、乾薑(炮製一錢)煎服。芭蕉根葉搗汁飲用,腹瀉停止就康復了。綠豆煮汁冷服,都有效。
原文
〔鉛粉毒〕 肥皂水灌下。得吐即解。砂糖水調服。亦效。
〔鉛粉中毒〕灌下肥皂水,能嘔吐就解毒。砂糖水調服,也有效。
原文
〔生半夏毒〕 令人口啞。以生薑自然汁灌之。(即垂危者服之即解。)
〔生半夏中毒〕使人嘴巴發啞。用生薑的自然汁液灌服。(即使是垂危的人服用也能解毒。)
原文
〔中鉤吻毒〕 生池傍。與芹菜相似無他異。惟莖有毛別之。誤食殺人。急取雞蛋。(須抱未成雛者。研爛。)和麻油灌之。吐出毒物可生。或白鴨血。羊血灌之。或用薺苨。(即甜桔梗。)八兩。水煎濃分二次溫服。
〔鉤吻中毒〕生長在水池旁邊,外觀和芹菜相似沒有其他不同,只是莖上有毛可以區別。誤食會致死,趕緊取雞蛋(必須是孵化未成雛的,研爛),和麻油一起灌服,能吐出毒物就能活命。或用白鴨血、羊血灌服。或用薺苨(即甜桔梗)八兩,水煎濃汁分兩次溫服。
原文
〔野蕈毒〕 忍冬藤生啖之。或煎濃汁飲。或煮黑豆汁飲。
〔野蘑菇中毒〕生吃忍冬藤,或煎濃汁飲用,或煮黑豆汁飲用。
原文
或飲地漿水(方見傷寒門。)並治食楓樹蕈。令人笑不止。
或喝地漿水(方子見《傷寒論》),也能治療吃楓樹蕈令人笑個不停的症狀。
原文
〔閉口椒毒〕 誤食之。舌麻心開。口吐白沫。甚者身冷欲絕。地漿水灌之。或飲醋解之。如只氣閉。飲井水可解。
〔閉口椒中毒〕誤食後舌頭發麻、心口發悶,口吐白沫,嚴重的身體發冷幾乎要斷氣。用地漿水灌服,或喝醋來解毒。如果只是氣閉,喝井水就能解。
原文
〔升丹毒〕 地漿水多服即效。口破爛者。先服綠豆汁。
〔升丹中毒〕多服地漿水就有效。嘴巴潰爛的,先喝綠豆汁。
原文
〔解果毒〕 麝香一分煎湯服。或豬骨燒灰。水調服。多吃白果成瘋者。用白鯗骨煎湯服。小兒多食菱成病者。用龜肉煮食即愈。
〔解果實的毒〕麝香一分煎湯服,或把豬骨燒成灰用水調服。吃太多白果發瘋的,用白鯗骨煎湯服。小孩子吃太多菱角生病的,用龜肉煮來吃就會康復。
原文
〔解中蠱毒〕 嚼白礬反甜。食黃豆不腥。吐唾於水內,沉下水底。乃是中蠱。或令含黑豆。豆脹皮脫者為蠱。初中在上膈者。急以白礬。建茶。(各三錢)新汲水調下。得吐出毒物即解不淨再服。或服青油取吐。遇有蠱之處。見飲食上有蛛絲者勿食。先用炙甘草一寸。嚼嚥下。然後飲食即中蠱。仍吐出。再以炙甘草。生薑。(各二三兩)水煎。日三服。
〔解除蠱毒的方法〕嚼白礬反而覺得甜,吃黃豆不覺得腥。把唾液吐在水裡會沉到水底,這就是中了蠱毒。或者讓人含黑豆,豆子脹大皮脫的就是中了蠱。剛中毒在上焦的,趕緊用白礬、建茶(各三錢),用新打的井水調服。能吐出毒物就解毒,不乾淨再服一次。或服青油催吐。遇到有蠱的地方,看到食物上有蛛絲就不要吃。先用炙甘草一寸嚼爛嚥下,然後再吃東西。如果還是中了蠱,仍吐出來,再用炙甘草、生薑(各二三兩)水煎,每天服三次。
原文
〔酒毒〕 醉後經日不醒。用大黑豆。(一升)煮汁。溫服。即至將死。服之即效。有因酒醉而氣絕者。用尿桶洗去浮垢。急以滾水澆在桶內。片時取其清汁。緩緩灌入口中嚥下。鼻中有氣息即生。
〔酒醉的毒〕大醉後昏睡一整天不醒。用大黑豆一升煮汁,溫服。即使快要死了,服用也有效。有人因醉酒而氣絕的,用尿桶洗去浮垢,趕緊用滾水澆在桶裡,稍等片刻取其清汁,慢慢灌入口中嚥下,鼻中有氣息就能活過來。
原文
〔燒酒醉死〕 鍋蓋上氣水半盞灌下。再以冷汙泥搭胸前。燥即再搭。直至泥濕即效。
〔燒酒醉死的急救〕把鍋蓋上的氣水取半盞灌下,再用冷泥敷在胸前。泥乾了就再敷,直到泥變濕就有效。
原文
〔解食自死六畜毒〕 犀角磨濃汁。飲之即解。豆豉煎濃服。或雄鼠屎。(兩頭尖者是。)研末。和水服。或飲人乳二碗皆效。
〔解除誤食自死的六畜中毒〕犀角磨成濃汁,飲用就能解毒。豆豉煎濃汁服用。或雄鼠屎(兩頭尖的那種)研成末,和水服用。或喝二碗人乳都有效。
原文
〔食牛肉毒〕 豬牙。(煅灰。) 水調服。或甘草汁亦效。多食馬肉毒。用蘆根煎汁服。或多吃好酒亦解。皆忌飲水。誤食牛馬生疔肉。用生菖蒲擂酒服。菊葉(或花或根。)搗汁服。
〔吃牛肉中毒〕豬牙(煅燒成灰)水調服,或甘草汁也有效。吃太多馬肉中毒,用蘆根煎汁服用,或多吃好酒也能解。都要忌喝冷水。誤食牛馬生疔的肉,用生菖蒲搗碎泡酒服。菊花葉(或花或根)搗汁服。
原文
〔食狗肉毒〕 心下堅。或腹脹。口乾。忽發熱妄語。用蘆根汁煮服。凡食肉不消。仍飲本畜汁或腦即消。
〔吃狗肉中毒〕心下硬滿,或腹脹、口乾、突然發熱說胡話,用蘆根汁煮服。凡是吃肉不消化,就喝同種動物的汁或腦就能消化。
原文
〔食豬肉傷〕 杏仁煎汁飲。或韭菜汁煮服。或朴硝煎湯服皆效。食物中未知何毒。用苦參煎汁飲。令吐出自安。
〔吃豬肉受傷〕杏仁煎汁喝,或韭菜汁煮服,或朴硝煎湯服都有效。食物中不知道中了什麼毒,用苦參煎汁喝,讓人嘔吐出來就自然康復。
原文
〔多食禽鳥毒〕 生白扁豆。(研末。)冷水調服。誤食鳥獸中藥箭死者毒。用黑大豆煮汁。入鹽少許服。〔多食雞蛋傷〕 米醋飲三四口即消。
〔吃太多禽鳥中毒〕生白扁豆研末,冷水調服。誤食鳥獸被藥箭射死的動物的毒,用黑大豆煮汁,加少許鹽服用。〔吃太多雞蛋受傷〕喝三四口米醋就會消化。
原文
〔解河魨魚毒〕 香油一碗灌之。吐出即解。橄欖煎汁。或蘆根。糞清。皆可救之。
〔解河豚魚毒〕灌一碗香油,吐出來就解毒。橄欖煎汁,或蘆根、糞清,都可以救命。
原文
〔如諸魚毒〕 只用橄欖煎汁飲。或用橘皮煎濃。冷服即消。
〔各種魚毒〕只用橄欖煎汁喝,或用橘皮煎成濃汁,冷服就能消化。
原文
(魚無腮及腮大者有毒。如鱉肚下有紅藻文者有毒。)
(魚沒有腮以及腮大的有毒。如果鱉肚下有紅色花紋的有毒。)
原文
〔解蟹毒〕 紫蘇生薑煎汁飲。大蒜汁。或黑豆煮汁。皆可解。誤同柿吃。大吐瀉不止者。磨木香汁灌之即止。
〔解螃蟹毒〕紫蘇生薑煎汁喝,大蒜汁,或黑豆煮汁,都能解。誤與柿子一起吃,大吐大瀉不止的,磨木香汁灌服就能止住。
原文
〔解食鱉毒〕 飲藍汁數碗即安。無藍用靛青水亦可。
〔解除吃鱉中毒〕喝數碗藍汁就康復。沒有藍就用靛青水也可以。
原文
〔解食螞蝗〕 多吃芹菜者有此疾。空腹時食黃泥小圓數枚。即從大便中出。
〔解除吃螞蝗的病〕多吃芹菜的人會得這個病。空腹時吃幾枚小黃泥丸,螞蝗就會從大便中排出。
原文
〔誤食水蛭〕 食蜜即化為水。凡井中生蛭。以白馬骨投之即消。誤食諸蟲。以香油灌之。取吐即消。
〔誤食水蛭〕吃蜂蜜就能把水蛭化為水。凡是井裡有水蛭的,把白馬骨投入井中就能消滅。誤食各種蟲子,用香油灌服,催吐出來就消化了。
原文
〔誤食蜈蚣毒〕 舌頭腫脹。以雞冠血生飲之。傷損則用血塗上即消。如誤食毒物。肚痛欲死者。用雞蛋。(一枚)煮熟。連殼切開。將半爿入紋銀一塊。(或小銀器。)於蛋黃內。將蛋合在肚臍上縛定一時。銀上有黑色。易換二三次止痛。如食久不能吐者。以熟雞蛋入朴硝同搗為糊服下。肚瀉後即安。凡飲食慮有毒者。入麻油多煮可解。
〔誤食蜈蚣毒〕舌頭腫脹,用雞冠血生著喝下去。受傷的地方用血塗抹就能消腫。如果誤食毒物肚子痛得要死,拿一枚雞蛋煮熟,連殼切開,把紋銀一塊或小銀器嵌入蛋黃內,將蛋合在肚臍上綁定一個時辰。銀子變黑了就換新的,換兩三次就能止痛。吃下去太久的話,把熟雞蛋和朴硝一起搗成糊狀服下,拉肚子後就康復了。凡是飲食擔心有毒的,用麻油多煮可以解毒。
原文
〔一切食毒〕 不知中何毒。一時無藥可解者。薺苨。生甘草。(各二兩)水煎待冷。入白蜜少許。分三次服。〔解悶香〕 觸之昏迷不省者。飲冷水即醒。
〔各種食物中毒〕不知道中了什麼毒,一時沒有藥可解的,用薺苨、生甘草各二兩,水煎後放涼,加少許白蜜,分三次服用。〔解悶香的方法〕接觸後昏迷不省的,喝冷水就能醒過來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。