文堂集驗方

卷一

脾胃

卷一/脾胃19
原文
(附呃逆 翻胃噎膈)〔食傷脾胃〕 陳火肉骨。或白酒酒藥。(煅存性。)砂糖調服。皆效。
白話
(附呃逆、翻胃、噎膈)〔食傷脾胃〕 陳年火腿骨。或白酒酒藥。(鍛燒存性。)砂糖調服。都有效。
原文
〔胃強脾弱〕 飲食不能運化。胸膈脹悶不舒。白蒺藜。(去刺炒黃取淨末十兩) 水法為丸。每服二錢。空心白湯下。如食積重者。加山楂肉。(飯上蒸三次曬乾淨末四兩)如嘔吐作酸。口苦舌爛。有痰加蒼朮。
白話
〔胃強脾弱〕 飲食不能運化。胸膈脹悶不舒服。白蒺藜。(去刺炒黃取淨末十兩) 用水製作丸藥。每服二錢。空腹時用白開水送服。如果食積嚴重者,加山楂肉。(在飯上蒸三次曬乾淨末四兩)如果嘔吐作酸,口苦舌爛。有痰加蒼朮。
原文
(去蘆米泔水浸洗刮去黑皮切片曬乾炒黃磨取頭末十兩)川黃連。(酒炒淨末二兩)蜜丸。白湯下。老年血枯之人。宜酌用之。(恐蒼朮過於燥血也。)
白話
(去蘆用米湯浸洗颳去黑皮切片曬乾炒黃磨取頭末十兩)川黃連。(酒炒淨末二兩)製成蜜丸。白開水送服。老年血枯之人。應斟酌使用。(擔心蒼朮過於燥血。)
原文
〔胃脘嘈雜吐清水〕 廣橘紅為末。五更坐起床上。安末五分於手心男左女右干舐下。勿臥。服三四次愈。
白話
〔胃脘嘈雜吐清水〕 廣橘紅研為末。五更時坐起在床上。將五分藥末放在手心,男左女右直接舔下。不要躺臥。服用三四次就能痊愈。
原文
〔飲食不住口仍易飢餓〕 綠豆。糯米。黃麥。(各一升炒熟)共磨成粉。每服一酒杯。以滾湯調服。三五日即效。
白話
〔飲食不斷口仍然容易飢餓〕 綠豆、糯米、黃麥。(各一升炒熟)共同磨成粉末。每服一酒杯,用滾燙的開水調服。三五天就有效。
原文
〔胸膈飽脹虛腫〕 蒼朮。(制如前末四兩) 陳皮。厚朴。(各五分)川椒。(少許)獖豬肚一具。去油淨。入大蒜裝滿。線縫口。用冷熱水各七碗。先燒滾入肚。煮至水乾為度。取出搗爛無絲。合前藥末為丸。每日空心滾湯下二錢。最速效。
白話
〔胸膈飽脹虛腫〕 蒼朮。(製作如前所述末四兩) 陳皮、厚朴。(各五分)川椒。(少許)豬肚一個。去油洗淨。裝入大蒜至滿。用線縫合口部。用冷熱水各七碗,先燒開後放入豬肚。煮到水乾為止。取出搗爛無筋膜。混合前面藥末作成丸藥。每日空腹時用滾開水送服二錢。最為快速有效。
原文
〔呃逆〕 因寒而起者。良薑。(一錢五分)丁香。(一錢)柿蒂。(二錢)甘草。(炙五分)水煎服。柿蒂煎湯飲亦止。日久不愈。連四五十聲者。生薑汁一杯。加蜜一二匙。溫熱服之即止。用紙燃刺鼻中。得嚏即止。諸藥不效。用硫黃。乳香。各等分。以酒煎。令病人以鼻嗅之即止。(或單用雄黃。酒煎。嗅鼻即止。)
白話
〔呃逆〕 因寒引起的。良薑。(一錢五分)丁香。(一錢)柿蒂。(二錢)甘草。(炙五分)用水煎服。柿蒂煎湯服用也能止住。久久不癒,持續四五十聲者。生薑汁一杯,加蜂蜜一二匙,溫熱服下就能止住。用紙捻刺入鼻中,打噴嚏就能止住。各種藥都無效的,用硫黃、乳香各等分,用酒煎煮,讓病人用鼻子嗅聞就能止住。(或單用雄黃,酒煎,嗅鼻即止。)
原文
〔呃逆灸法〕 婦人以乳頭垂下到處是穴。男子以乳頭下一指許為率。骨間動脈處是穴。男左女右。灸一處。艾炷如小麥大。著火即止。三壯不止者。不可治。此最神效。
白話
〔呃逆灸法〕 女子以乳頭垂下之處為穴。男子以乳頭下一指寬處為標準。在骨間動靜脈處取穴。男左女右。灸一個部位。艾炷如小麥大小。點燃後等到火滅就停止。灸三壯仍不止者。不可治療。此法最為神效。
原文
〔噎膈翻胃〕 凡人朝食而暮吐。暮食而朝吐。或食罷即吐。謂之翻胃。飲食膈噎。咽吞不下。謂之膈食。二者名異。而症實同。蓋翻胃未有不由於膈噎起。此症年老及血氣枯槁者難治。惟痰火久郁。胃脘壅塞者。可漸次調治。
白話
〔噎膈翻胃〕 一般人早上吃飯而傍晚吐出。傍晚吃飯而早上吐出。或吃完就吐。這叫做翻胃。飲食在胸膈阻塞,咽不下去。這叫做膈食。兩者名稱不同,但症狀實際相同。翻胃沒有不是從膈噎開始的。此症年老者及血氣枯槁者難治。只有痰火長期鬱結,胃脘壅塞者,可以逐漸調治。
原文
〔胃熱嘔噎〕 蘆根五兩。切碎。水煎空心服即止。凡噎症。用糯米粉。以牛涎拌作小丸。煮熟食之即效。或水服牛口。涎二匙。終身不噎。
白話
〔胃熱嘔噎〕 蘆根五兩。切碎。用水煎,空腹服就能止住。所有噎症。用糯米粉,用牛口水拌和作成小丸,煮熟吃就有效。或用水服用牛口水二匙。終身不噎。
原文
(以水洗淨老牛口。用鹽塗之。以荷葉包牛口。使耕力乏即涎出。)
白話
(用水洗淨老牛的嘴。用鹽塗抹。用荷葉包住牛口,使牛耕作用力疲乏就會流出口水。)
原文
〔氣噎不下飲〕 枇杷葉。(去毛淨蜜炙五錢)陳皮。(去白一錢半)生薑三片。水煎勻二次服。並治暴嘔吐。
白話
〔氣噎不能下飲〕 枇杷葉。(去毛洗淨用蜜炙五錢)陳皮。(去白一錢半)生薑三片。用水煎,分兩次服用。同時治療突發嘔吐。
原文
〔翻胃〕 蘆根。茅根。(各二兩)水煎服。(凡用蘆根。取不浮露在外者。) 翻胃吐食初起。用樹上黃香圓。糞內浸七日。再用童便浸七日。水洗風乾。煎湯吃。乾柿餅。每用三枚。連蒂搗爛。用酒服甚效。甘蔗汁一碗。入生薑汁半鍾勻二次。服三次效。(甘蔗汁又治中酒毒乾嘔者) 大鯽魚。(自死者一個。活者不效。)剖去腸留鱗。用大蒜頭去皮切薄。填魚腹內。仍合。用濕紙包定。以麻縛之。又用黃泥包固。曬微干。炭火上慢慢煨熟。取出鱗骨俱去。用平胃散。
白話
〔翻胃〕 蘆根、茅根。(各二兩)用水煎服。(凡是用蘆根,選取不浮露在外面的。) 翻胃吐食初起。用樹上長的黃香圓。在糞便中浸泡七天。再用童便浸泡七天。用水洗淨風乾。煎湯服用。乾柿餅。每次用三枚,連蒂搗爛。用酒送服效果很好。甘蔗汁一碗,加入生薑汁半杯,分兩次服用。服三次就有效。(甘蔗汁又能治療中酒毒乾嘔者) 大鯽魚。(自己死的才可以,活的不效。)剖開去除腸子保留魚鱗。用大蒜頭去皮切薄片,填入魚腹內,再合起來。用濕紙包緊,用麻繩捆縛。再用黃泥包封牢固。曬到微乾,在炭火上慢慢煨熟。取出將魚鱗魚骨都去掉。用平胃散。
原文
(姜炒厚朴一錢陳皮一錢米泔浸過蒼朮一錢甘草六分共為末)杵丸桐子大。曬乾收貯。勿令泄氣。空心米湯下三十丸。日久不效。用韭汁。(二兩)牛乳。(一盞)生薑。(五錢取汁)竹瀝。(半盞)童便。(一盞)和勻溫服效。曾治一人。飲食一二日後。一齊吐出。氣味酸變。病久肌肉盡落。皮枯羊糞。諸藥無效。用千金方。豬板油。(十兩熬淨去渣)白蜜。(八兩煉淨)二味再入銅鍋內熬數沸。入生薑自然汁三兩。和勻。取起成膏。不時含服含化。初吃一服。尚吐一次。連吃三服全愈。
白話
(用薑炒厚朴一錢、陳皮一錢、用米湯浸過的蒼朮一錢、甘草六分,共同研為末)搗碎作成桐子大小的丸。曬乾收藏。不要讓它泄氣。空腹時用米湯送服三十丸。久久無效者。用韭汁。(二兩)牛乳。(一盞)生薑。(五錢取汁)竹瀝。(半盞)童便。(一盞)混合均勻溫服有效。曾經治療一人,吃飯一二日後一起吐出,氣味酸腐變質,病久肌肉全部消瘦,皮膚枯乾如羊糞。各種藥都無效。用千金方。豬板油。(十兩熬淨去渣)白蜜。(八兩煉淨)兩味再放入銅鍋內熬數沸。加入生薑自然汁三兩,混合均勻。取出作成膏藥。不時含在口中慢慢含化。剛開始吃一服,還吐一次。連續吃三服就完全痊愈。
原文
(原孫真人治關隔不通神方也。) 久吐枯燥有服人乳多吃燕窩而愈者。
白話
(原來是孫真人治療關隔不通的神方。) 久吐枯燥有服用人乳、多吃燕窩而痊愈的。
原文
〔冷涎翻胃〕 其形發時先吐冷涎。次則吐食。因勞而起者。多。用大黃。
白話
〔冷涎翻胃〕 其發作時先吐冷口水。然後吐食物。因勞累而引起者居多。用大黃。
原文
(一兩生薑自然汁半茶杯。炙大黃令燥。浸入薑汁內。再炙再浸。以汁盡為度。)切焙為末。每服二錢。用陳米一撮。蔥白二莖。煎湯下。
白話
(一兩生薑自然汁半茶杯。炙大黃使其乾燥。浸入薑汁內。再炙再浸。直到汁液吸盡為止。)切碎烘乾研為末。每服二錢。用陳米一撮,蔥白二根,煎湯送服。
原文
〔膈食〕 馬子鹼。(火煅透四兩)研細。蜜水調服。
白話
〔膈食〕 馬子鹼。(用火鍛燒透四兩)研細。用蜜水調服。
原文
〔隔氣〕 沉香。(一錢磨汁)白湯徐下。凡噎膈症病久。已經血枯。腸結羊矢。口吐蟹沫。或年過五十歲者。勿服峻利之藥。
白話
〔隔氣〕 沉香。(一錢磨汁)用白開水慢慢送服。凡是噎膈症病久,已經血枯,腸道結如羊糞般乾硬,口吐蟹沫般黏液,或年齡超過五十歲者。不要服用峻下攻利的藥物。