原文
油麻,《本經》舊不著條。然古醫方多用之。無毒,滑腸胃,行風氣,久食消人肌肉。
油麻,《神農本草經》過去沒有記載條目。然而古時醫方多使用它。沒有毒性,能滑利腸胃,通行風氣,長期食用會消除人體肌肉。
原文
生則寒,炒熟則熱,仙方蒸以辟穀,壓榨為油,大寒,發冷疾,滑精髓,發臟腑渴,令人脾困,然治癰疽熱病。
生的時候性寒,炒熟後性熱,仙人方中蒸煮用來辟穀,壓榨製成油,性質大寒,會引發寒冷疾病,滑泄精髓,引發臟腑口渴,使人脾臟睏乏,但能治療癰疽熱病。
原文
《近效方》:婆羅門僧,療大風疾,並壓丹石熱毒,熱風,手腳不遂。
《近效方》記載:婆羅門僧人,用來治療大風病,並抑制丹石熱毒,熱風,手腳不能活動。
原文
用硝石一大兩,生烏麻油二大升,合內鐺中,以土墼蓋口,以紙泥固濟,勿令氣出,細進火煎之,其藥未熟時氣腥候香氣發,即熱,更以生油麻油二大升和合,又微火煎之,以意斟量得所,即內不津器中。
使用硝石一大兩,生烏麻油二大升,一起放入鍋中,用土塊覆蓋瓶口,用紙和泥巴牢固封閉,不讓氣體泄出,慢慢用火煎煮。當藥還未成熟時氣味腥臭,等到香氣散發出來,就變熱了。再加入生麻油二大升混合,又用小火煎煮,根據需要斟酌用量,然後放入不滲漏的容器中。
原文
服法:患大風者,用火為使,在室中重作小紙屋子,外燃火,令患人在紙屋中發汗,日服一大合,病人力壯,日二服。服之,三七日,頭面疱瘡皆滅。
服用方法:患有大風病的人,用火作為引導,在室內重新建造小紙屋子,外面點燃火,讓病人在紙屋中發汗,每天服用一大合,如果病人體力強壯,每天服用兩次。服用後,二十一天,頭面部皰瘡都會消失。
原文
若服諸丹石藥,熱發不得食熱物,著厚衣,臥厚床者,即兩人共服一劑。
如果服用各種丹石藥,發熱時不能吃熱的東西,穿厚衣服,躺在厚床上的人,就兩人共同服用一劑。
原文
服法同前,不用食熱物,著厚衣,臥厚床者,即兩人共服一劑。服法同前,不用火為使,忌風二七日。
服用方法與之前相同,不需要吃熱的東西,穿厚衣服,躺在厚床上的人,就兩人共同服用一劑。服用方法與之前相同,不需要用火作引導,禁忌吹風十四天。
原文
若丹石發,即不用此法,但取一匙,內口中,待消咽葉,熱除,忌如藥法。
如果丹石發作,就不使用這個方法,只要取一湯匙,放入口中,等待消解後吞下,熱就消除了,禁忌如同服藥的方法。
原文
劉禹錫《傳信方》:蚰蜒入耳,以油麻油作煎餅,枕臥,須臾蚰蜒自出而瘥。
劉禹錫《傳信方》記載:蚰蜒進入耳朵,用油麻油製作煎餅,枕著躺臥,不一會兒蚰蜒自己就會出來而康復。
原文
李元淳尚書,在河陽日,蚰蜒入耳,無計可為,半月後腦中哄哄有聲,腦悶不可徹,至以頭自擊門柱,奏疾狀危極,因發御藥以療之,無瘥者。其為受苦,不念生存。忽有人獻此方,乃愈。
李元淳尚書,在河陽任職期間,蚰蜒進入耳朵,沒有任何辦法,半個月後腦中嗡嗡作響,頭腦悶痛無法緩解,甚至用頭撞擊門柱,奏報疾病症狀極為危急,於是使用御藥治療,沒有人康復。他們承受的痛苦,已經不想活了。突然有人奉獻這個方法,才得以康復。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。