本草圖經

12
原文
葫,大蒜也。舊不著所出州土,今處處有之。
白話
葫,就是大蒜。以前沒有記載所產的州縣,現在處處都有。
原文
人家園圃所蒔也,每頭六、七瓣,初種一瓣,當年便成獨子葫,至明年則復其本矣。
白話
是人家在園圃裡種植的,每顆六、七瓣,當初種下一瓣,當年就能長成單頭蒜,到第二年就會恢復本來的樣子。
原文
然其花中有實,亦葫瓣狀而極小,亦可種之。五月五日採。謹按《本經》云:主散癰腫。
白話
然而它的花中有果實,也是蒜瓣狀但極小,也可以種植。五月五日採收。謹慎考查《本經》說:主要功效是散消癰腫。
原文
李絳《兵部手集方》:療毒瘡腫,號叫臥不得,人不別者。
白話
李絳《兵部手集方》:治療毒瘡腫痛,叫號疼痛無法躺臥、旁人無法辨別病情的症狀。
原文
取獨頭蒜兩顆,細搗,以油麻和,厚傅瘡上,干即易之。
白話
取兩顆獨頭蒜,仔細搗碎,用油麻攪拌均勻,厚厚塗敷在瘡上,乾了就換新的。
原文
頃年盧坦侍郎任東畿尉,肩上瘡作,連心痛悶,用此便瘥。後李僕射患腦癰,久不瘥,盧與此方便愈。絳得此方,傳救數人,無不神效。
白話
近年盧坦侍郎擔任東畿尉時,肩上長瘡,疼痛連帶心口悶痛,用這個方子便治好了。後來李僕射患腦癰,久久不癒,盧坦給他用這個方子便康復了。李絳得到這個方子,傳授救治了數人,無不有神奇效果。
原文
葛洪《肘後方》,灸背腫令消法云:取獨顆蒜,橫截厚一分,安腫頭上,炷艾如梧桐子,灸蒜上百壯,不覺消,數數灸,惟多為善,勿令大熱,若覺痛即擎起蒜,蒜焦更換用新者,勿令損皮肉,如有體幹不須灸。洪嘗苦小腹下患一大腫,灸之亦瘥。每用灸人,無不立效。
白話
葛洪《肘後方》治療背部腫脹使之消散的方法說:取獨頭蒜,橫切成一分厚,放置在腫瘤上,用艾絨做成梧桐子大小的艾炷,在蒜上灸上百壯,還不消退就多次艾灸,以多灸為好,不要讓它太熱,如果感覺疼痛就拿起蒜,蒜焦了就換新的,不要損傷皮肉,如果身體乾瘦就不需要艾灸。我曾經苦於小腹下長了一個大腫瘤,艾灸後也好了。每次用這個方法艾灸救人,無不立即見效。
原文
又今江寧府紫極宮,刻石記其法云:但是發背及癰疽、惡瘡、腫核等,皆灸之。
白話
另外如今江寧府的紫極宮,刻在石碑上記錄這個方法說:凡是發背以及癰疽、惡瘡、腫核等,都可以用艾灸治療。
原文
其法與此略同,其小別者,乃云初覺皮肉間有異,知是必作瘡者,切大蒜如銅錢厚片,安腫處灸之,不計壯數。
白話
方法與這個大致相同,稍有不同的是,初次感覺皮肉間有異常,知道必定要發瘡時,切大蒜如銅錢厚度的片,放在腫處艾灸,不計算艾灸的壯數。
原文
其人被苦,初覺痛者,以痛定為準,初不覺痛者,灸至極痛而止。前後用此法救人,無不應者。
白話
接受治療的人如果感到苦惱,起初就感覺疼痛的,以疼痛確定為準則,起初不感覺疼痛的,灸到極度疼痛才停止。前後用這個方法救人,無不見效。
原文
若是疣贅之類,亦如此灸之,便成痂自脫,其效如神。
白話
如果是疣、贅瘤之類,也這樣艾灸,就會形成痂皮自行脫落,效果如同神助。
原文
乃知方書之載無空言,但患人不能以意詳之,故不得盡應耳。
白話
這才知道方書的記載不是空話,只是擔心人們不能用心詳細探究,所以不能完全收到效果罷了。