本草圖經

8
原文
薤,生魯山平澤,今處處有之,似韭而葉闊,多白無實。人家種者,有赤、白二種。赤者療瘡生肌;白者冷補。皆春分蒔之,至冬而葉枯。
白話
薤,生長在魯山的平坦沼澤地帶,現在處處都有,外形像韭菜但葉子較寬,顏色大多為白色,不結果實。人工種植的有紅、白兩種。紅色的治療瘡傷、促進肌肉生長;白色的可以溫補身體。都在春分時種植,到冬天葉子就枯萎了。
原文
《爾雅》云:䪥(與薤同),鴻薈(烏外切)。又云葝(目盈切),山䪥。
白話
《爾雅》記載:䪥(與薤相同),稱為鴻薈(音烏外)。又記載葝(音目盈),稱為山䪥。
原文
山䪥莖葉亦與家薤相類,而根長,葉差大,僅若鹿蔥,體性亦與家薤同,然今少用。
白話
山䪥的莖葉也和家種薤相似,但根較長,葉子稍大,僅如鹿蔥般大小,性狀也與家種薤相同,然而現在很少使用。
原文
薤雖辛而不葷五臟,故道家長餌之,兼補虛,最宜人。
白話
薤雖然辛辣但不會使五臟沾染葷腥之氣,所以道家長期食用它,既能補益虛弱,最適宜人體。
原文
凡用蔥、薤,皆去青留白,云白冷而青熱也。
白話
凡是使用蔥、薤,都要去除青色部分保留白色,因為據說白色性涼、綠色性熱。
原文
故斷赤下方,取薤白同黃柏煮服之,言其性冷而解毒也。唐·韋宙《獨行方》主霍亂乾嘔不息。
白話
因此在斷赤下方時,取薤白與黃柏一起煎煮服用,說明它性涼能解毒。唐代韋宙的《獨行方》主治霍亂、乾嘔不止。
原文
取薤一虎口,以水三升,煮取半,頓服,不過三作即已。
白話
取薤一虎口的量,用三升水煎煮,取一半劑量,一次服下,不超過三次即可痊癒。
原文
又卒得胸痛,瘥而復發者,取薤根五斤,搗絞汁,飲之,立止。
白話
又突然得了胸痛,康復後又復發的,取薤根五斤,搗碎絞取汁液,飲服後立刻止住。