本草圖經

木瓜

木瓜

木瓜7
原文
木瓜,舊不著所出州土。陶隱居云:山陰蘭亭尤多,今處處有之,而宣城者為佳。
白話
木瓜,以前沒有記載出產的州縣。陶隱居說:山陰蘭亭特別多,現在各地都有,而宣城的最好。
原文
其木狀若奈,花生於春末,而深紅色,其實大者如瓜,小者如拳。《爾雅》謂之楙。
白話
它的樹形像林檎,花在春末開放,呈深紅色,果實大的像瓜,小的像拳頭。《爾雅》稱它為「楙」。
原文
郭璞云:實如小瓜,酢可,食不可多,亦不益人。宣州人種蒔尤謹,遍滿山谷。
白話
郭璞說:果實像小瓜,酸味可以食用,但不可多吃,對人也沒有特別益處。宣州人種植特別謹慎用心,遍滿山谷。
原文
始實成,則鏃紙花薄其上,夜露日曝,漸而變紅,花紋如生。本州以充上貢焉。
白話
果實剛開始成形時,就在上面貼上鏤空的紙花,夜間露水白天曝曬,逐漸變紅,花紋就像活的一樣。本州用它來作為上等貢品。
原文
又有一種榠楂,木、葉、花、實,酷類木瓜。陶云:大而黃,可進酒去痰者是也。
白話
另外還有一種榠楂,樹、葉、花、果實都非常像木瓜。陶隱居說:果實大而黃,可以助酒力去除痰的就是這種。
原文
欲辨之,看蒂間別有重蒂如乳者,為木瓜;無此者為榠楂也。木瓜大枝可作杖,策之云利筋脈。根、葉煮湯,淋足脛,可以已蹶。又截其木干之,作桶以濯足尤益。
白話
想要區分它們,看果實蒂部另外有雙層蒂像乳頭狀的,就是木瓜;沒有這個的就是榠楂。木瓜的大枝條可以做拐杖,據說使用起來對筋脈有益。根、葉煮成湯,淋洗腳和小腿,可以治療腳部僵僕的毛病。又截取它的木材做成木桶,用來洗腳特別有好處。
原文
道家以榠楂生壓汁,合和甘松、玄參末,作濕香,云甚爽神。
白話
道家用榠楂生果壓出汁液,混合甘松、玄參粉末,製作成濕香,據說特別能提神醒腦。