本草圖經

白花蛇

白花蛇

白花蛇6
原文
白花蛇,生南地及蜀郡諸山中,今黔中及蘄州、鄧州皆有之。
白話
白花蛇,生長在南方地區以及蜀郡的各個山中,現在黔中、蘄州、鄧州都有這種蛇。
原文
其文作方勝白花,喜螫人足,黔人有被螫者,立斷之,補養既愈,或作木腳續之,亦不妨行。九月、十月採捕之。火干治風,速於諸蛇。
白話
牠的花紋呈現方勝狀的白色斑點,喜歡咬人的腳。黔中有人被咬傷後,立刻砍斷腳,經過調養痊癒,或者製作木腳接續上去,也不妨礙行走。在九月、十月捕捉牠。用火烘乾後治療風病,效果比各種蛇都快。
原文
然有大毒,頭、尾各一尺尤甚,不可用,只用中斷。
白話
然而牠有劇毒,頭部和尾部各一尺的部分毒性尤其強烈,不可使用,只能使用中間的一段。
原文
乾者以酒浸,去皮、骨,炙過收之,不復蛀壞。其骨須遠棄之,不然刺傷人,與生者殆同。
白話
乾燥的蛇用酒浸泡,去除皮和骨頭,經過炙烤後收藏起來,就不會再被蟲蛀壞。牠的骨頭必須丟棄到遠處,否則刺傷人,和活蛇的骨頭幾乎一樣危險。
原文
此蛇入人室屋中,忽作爛瓜氣者,便不可向,須速闢除之。
白話
這種蛇進入人的房屋中,如果忽然散發出爛瓜的氣味,就不能靠近,必須趕快驅除牠。
原文
黔人有治疥癩遍體,諸藥不能及者,生取此蛇中劑,火燒一大磚,令通紅,沃醋,令熱氣蒸,便置蛇於上,以盆覆宿昔,如此三過,去骨取肉,芼以五味,令過熟,與病者頓啖之,暝眩一晝夕乃醒,瘡疕隨皮便退,其人便愈。用干蛇亦以眼不陷為真。
白話
黔中有人治療全身長滿疥癩,各種藥物都無法治療的情況,就活捉這種蛇的中段,用火燒一塊大磚頭,燒到通紅,澆上醋,讓熱氣蒸騰,便把蛇放在磚上,用盆蓋住一整夜,這樣重複三次,去除骨頭取出肉,用五味調和,煮到非常熟,讓病人一次吃下,病人會昏迷一晝夜才醒來,瘡痂隨著皮膚脫落,這個人就痊癒了。使用乾燥的蛇,也以眼睛不凹陷的為真品。