原文
蚱(音笮又音側)蟬,《本經》不載所出州土,但云生楊柳上,今在處有之。陶隱居以為啞蟬。蘇恭以為鳴蟬。二說不同。按字書解蚱字云:蟬聲也。
蚱蟬(讀音為「笮」或「側」),《本經》沒有記載出產的州郡與土地,只說生長在楊柳樹上,現在到處都有。陶弘景認為是啞蟬,蘇恭認為是鳴蟬,兩種說法不同。根據字書解釋「蚱」字說:是蟬的叫聲。
原文
《月令》:仲夏之月,蟬始鳴,言五月始有此蟬鳴也。而《本經》亦云:五月採。正與《月令》所記始鳴者同時。如此蘇說得之矣。蟬類甚多。《爾雅》云:蝒,馬蜩。郭璞注云:蜩中最大者為馬蟬。今夏中所鳴者,以眾蟬最大。陶又引《詩》:鳴蜩嚖嚖。云是形大而黑,昔人所啖者。又禮冠之飾附蟬者,亦黑而大,皆此類也。
《月令》說:仲夏五月,蟬開始鳴叫,意思是五月才有這種蟬的叫聲。而《本經》也說:五月採集。正好與《月令》記載開始鳴叫的時間相同。如此看來,蘇恭的說法是對的。蟬的種類很多。《爾雅》說:蝒,就是馬蜩。郭璞注釋說:蜩中最大的是馬蟬。現在夏天鳴叫的蟬,在眾多蟬中是最大的。陶弘景又引用《詩經》:「鳴蜩嚖嚖」,說這種蟬形體大而色黑,是古人所吃的。還有禮冠上裝飾的蟬,也是黑色而大,都屬於這一類。
原文
然則《爾雅》所謂馬蜩,詩人所謂鳴蜩,月令禮家所謂蟬,本草所謂蚱蟬,其實一種。蟬類雖眾,而為時用者獨此一種耳。
既然如此,那麼《爾雅》所說的馬蜩,詩人所說的鳴蜩,《月令》與禮家所說的蟬,以及《本草》所說的蚱蟬,其實是同一種。蟬的種類雖然很多,但當時所用的只有這一種罷了。
另外,醫方中多用蟬殼,也就是這種蟬蛻下的殼,又名枯蟬。
原文
本生於土中,云是蜣螂所轉丸,久而化成此蟲,至夏便登木而蛻。採得當蒸熟,勿令蠹。
牠原本生長在土中,據說是蜣螂所滾的糞丸,時間久了就化成這種蟲,到了夏天便爬上樹木蛻殼。採得後應當蒸熟,不要讓牠被蟲蛀。
原文
今蜀中有一種蟬,其蛻殼頭上有一角如花冠狀,謂之蟬花,西人有齎至都下者,醫工云入藥最奇。
現在蜀中有一種蟬,牠的蛻殼頭上有一個角,形狀像花冠,稱為蟬花。西方有人帶到京城來,醫工說入藥效果最為奇特。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。