本草圖經

真珠

真珠

真珠8
原文
真珠,《本經》不載所出州土,今出廉州,北海亦有之,生於珠牡(俗謂珠母)。珠牡,蚌類也。
白話
真珠,《本經》沒有記載產出的州縣土地,現在出產於廉州,北海也有出產,生長在珠牡(俗稱珠母)體內。珠牡,是蚌類的一種。
原文
按《嶺表錄異》:廉州邊海中有州島,島上有大池,謂之珠池。
白話
根據《嶺表錄異》記載:廉州近海中有州島,島上有一個大池,稱為珠池。
原文
每歲刺史親監珠戶,入池採老蚌,割取珠以充貢。
白話
每年刺史親自監督採珠戶,進入池中採集老蚌,割取珍珠以充當貢品。
原文
池雖在海上,而人疑其底與海通,池水乃淡,此不可測也。
白話
珠池雖然在海上,但人們懷疑池底與海相通,池水卻是淡水,這種情況難以推測。
原文
土人採小蚌肉作脯食之,往往得細珠如米者,乃知此池之蚌,隨大小皆有珠矣。
白話
當地人採集小蚌肉做成肉乾食用,常常得到像米粒一樣細小的珍珠,才知道這個池中的蚌,不論大小都有珍珠。
原文
而今取珠牡,云得之海旁,不必是珠池中也。其北海珠蚌種類小別。
白話
而現在採集的珠牡,據說得自海邊,不一定是在珠池中。北海的珠蚌種類稍有不同。
原文
人取其肉,或有得珠者,但不常有,其珠亦不甚光瑩,藥中不堪用。
白話
人們取用蚌肉,有時也能得到珍珠,但不常見,這些珍珠也不夠光亮晶瑩,不適合入藥使用。
原文
又蚌屬中有一種似江珧者,其腹亦有珠,皆不及南海者奇而且多。入藥須用新完,未經鑽綴者為佳。
白話
另外,蚌類中有一種像江珧的,牠的腹部也有珍珠,但都不如南海產的珍珠奇特且數量多。入藥必須使用新鮮完整、未經鑽孔穿綴的珍珠為佳。