本草圖經

豚卵

豚卵

豚卵18
原文
豚卵,《本經》不著所出州土,云一名豚顛,陰乾藏之,勿令敗,謹按楊雄《方言》云:豬,燕、朝鮮之間謂之豭,關東西謂之彘,或謂之豕,南楚謂之狶(音喜)。
白話
豚卵,《神農本草經》沒有記載產地,說又名叫豚顛,陰乾保存,不要讓它敗壞。謹慎考據楊雄《方言》說:豬,在燕、朝鮮之間叫做豭,關東關西叫做彘,或者叫做豕,南楚叫做狶(音喜)。
原文
其子謂之豯(音奚),吳揚之間謂之豬子,其實一種也。今云豚卵,當是豬子也。豬之屬,為用最多。惟肉不宜食,食之多暴肥,蓋風虛所致也。
白話
豬的幼子叫做豯(音奚),吳揚之間叫做豬子,實際是一種。現在說的豚卵,應當就是豬子。豬的用途最廣。只是豬肉不宜食用,吃多了會突然發胖,大概是風虛所引起的。
原文
心,熱,主血不足,補虛劣,不可多食,能耗心氣。又不與吳茱萸合食。肺,微寒,能補肺,得大麻仁良。不與白花菜合食,令人氣滯,發霍亂。
白話
心,性熱,主治血氣不足,補益虛損,不可多吃,會耗損心氣。又不能與吳茱萸一起吃。肺,性微寒,能補肺,與大麻仁一起用很好。不能與白花菜一起吃,會令人氣機阻滯,引發霍亂。
原文
肝,溫,主冷泄,久滑赤白,乳婦赤白下方用子肝一葉,薄批之,搵著煨熟訶子末中,微火炙,又搵炙,盡半兩末止,空腹細嚼,陳米飲送下,亦主冷勞腹臟虛者。
白話
肝,性溫,主治冷泄,長時間的赤白痢,乳婦患赤白痢的方子是用子肝一片,切薄,在煨熟的訶子末中浸潤,用微火烤,又浸潤再烤,用盡半兩末為止,空腹細細咀嚼,用陳米湯送服,也主治冷勞腹臟虛弱者。
原文
脾,主脾胃虛熱,以陳橘皮紅、生薑、人參、蔥白,切,拍之,合陳米水煮如羹,去橘皮,空腹食之。腎,補虛,壯氣,消積滯。冬月不可食,損人真氣,兼發虛壅。
白話
脾,主治脾胃虛熱,用陳橘皮紅、生薑、人參、蔥白,切碎,拍扁,加入陳米水煮成羹,去掉橘皮,空腹食用。腎,補虛,壯氣,消積滯。冬季不可食用,損傷人的真氣,又會引發虛證。
原文
肚,主骨蒸熱勞,血脈不行,補羸助氣,四季宜食。張仲景有豬肚黃連丸是也。骨髓,寒,主補損惡瘡。懸蹄,主痔、腸癰、內蝕。四蹄,主行妇人乳脉,滑肌膚,去寒熱。
白話
肚,主治骨蒸熱勞,血脈不通,補虛弱助氣,四季適宜食用。張仲景有豬肚黃連丸就是這個。骨髓,性寒,主治補損惡瘡。懸蹄,主治痔瘡、腸癰、內蝕。四蹄,主疏通妇人乳汁,潤滑肌膚,去除寒熱。
原文
《廣濟方》載其法云:妇人乳無汁者,以豬蹄四枚,治如食法,以水二斗,煮取一斗,去蹄,入土瓜根、通草、漏蘆各三兩,以汁煮取六升,去滓,內蔥白、豉如常,著少米煮作稀蔥豉粥食之。
白話
《廣濟方》記載其方法說:妇人乳汁沒有的人,用四枚豬蹄,像平常食用那樣處理,加水二斗,煮取一斗,去掉蹄子,加入土瓜根、通草、漏蘆各三兩,用汁煮取六升,去掉渣,加入蔥白、豆豉像平常一樣,放少量米煮成稀蔥豉粥食用。
原文
食了,或身體微微熱,有少汗出佳;乳未下,更三、兩劑,大驗。肪膏,主諸惡瘡,利血脈,解風熱,潤肺。入膏藥,宜臘月亥日取之。腸臟,主大小腸風熱宜食之。
白話
食用後,身體微微發熱,有少量汗出為好;乳汁未下,再服三、二劑,非常有效。肪膏,主治各種惡瘡,疏通血脈,解除風熱,潤肺。放入膏藥,適宜在臘月亥日取。腸臟,主治大小腸風熱,適宜食用。
原文
胰,寒,主肺氣干脹喘急,潤五臟,去皴疱䵟𪒟。並肪膏,並殺斑貓、地膽、亭長等毒。然男子多食之損陽。
白話
胰,性寒,主治肺氣乾脹喘急,滋潤五臟,去除皺紋痘痘。配合肪膏使用,並能化解斑貓、地膽、亭長等的毒。然而男子多吃會損傷陽氣。
原文
崔元亮《海上方》著豬胰酒,療冷痢久不瘥方。
白話
崔元亮《海上方》記載豬胰酒,治療冷痢久不癒的方子。
原文
云此是脾氣不足,暴冷入脾,舌上生瘡,飲食無味,縱吃,食下還吐,小腹雷鳴,時時心悶,干皮細起,膝脛痠疼,兩耳絕聲,四肢沉重,日漸瘦劣,重成鬼氣,及妇人血氣不通,逆飯憂煩,行常無力,四肢不舉,丈夫痃癖,兩肋虛脹,變為水氣,服之皆效驗,此法出於傳屍方。
白話
說這是脾氣不足,暴冷侵入脾,舌上生瘡,飲食無味,即使吃了,吃下去還是吐出,小腹鳴響,常常心悶,乾皮細起,膝蓋小腿酸疼,兩耳聽不見聲音,四肢沉重,日漸瘦弱,重變成鬼氣,以及妇人血氣不通,飯逆嘔吐憂愁煩躁,行走常常無力,四肢不能抬起,丈夫痃癖,兩肋虛脹,變成水氣,服用都非常有效驗,這個方法出於傳屍方。
原文
取豬胰一具,細切,與青蒿葉相和,以無灰酒一大升,微火溫之,乘熱內豬胰中,和蒿葉相共暖,使消盡,又取桂心一小兩,別搗為末,內酒中,每日平旦空腹,取一小盞服之,午時夜間各再一服,甚驗。忌熱面油膩等食。
白話
取豬胰一具,細切,與青蒿葉混合,用無灰酒一大升,微火溫熱,趁熱放入豬胰中,與蒿葉一起溫暖,使它消盡,又取桂心一小兩,分別搗成末,放入酒中,每天早晨空腹,取一小杯服用,午時和夜間各再服一次,非常有效。忌食熱面油膩等食物。
原文
膽,大寒,主骨熱勞極,傷寒及渴疾,小兒五疳,殺蟲。齒,主小兒驚癇,燒灰服之。
白話
膽,大寒,主治骨熱勞極,傷寒及渴疾,小兒五疳,殺蟲。齒,主治小兒驚癇,燒灰服用。
原文
屎,主寒熱,黃疸,濕痹,今人取端午日南行豬零,合太一丹是也。燖豬湯,解諸毒蟲魘。
白話
屎,主治寒熱,黃疸,濕痹,現在人取端午日南行時的豬零,配合太一丹就是這個。燖豬湯,解除各種毒蟲魘魅。
原文
凡豬骨細,少筋多膏,大者有重百餘斤,食物至寡,故人畜養之甚易生息。《爾雅》曰:彘,五尺為䝈。
白話
凡是豬骨頭細,少筋多膏,大的有重一百多斤,食物極少,所以人畜養它很容易生長繁殖。《爾雅》說:彘,五尺叫做䝈。
原文
郭璞注云:屍子曰:大豕為䝈,今漁陽呼豬大者為䝈是也。又下野豬黃條,主金瘡。
白話
郭璞注說:屍子說:大豕叫做䝈,現在漁陽稱呼大的豬為䝈就是這個。又下面記載野豬黃條,主治金瘡。
原文
又云大寒,有毒,一名豪豬,鬃,間有毫如箭,能射人,陝、洛、江東諸山中並有之。
白話
又說大寒,有毒,又叫豪豬,豬鬃中間有毫毛如箭,能射人,陝西、河南、長江以東的各山中都有。
原文
肉亦甘美,多膏,皆不可多食,發風氣,利大腸,令人虛羸。
白話
肉也甘美,多膏,都不可多吃,會引發風氣,通利大腸,令人虛弱消瘦。